Файролл. Сицилианская защита - Андрей Васильев Страница 22
Файролл. Сицилианская защита - Андрей Васильев читать онлайн бесплатно
— Стало быть, ты наведаешься к нам в цитадель в понедельник, к шести? — немедленно сказал Мюрат.
— Именно так, — понял его я без разжевывания. — Буду ждать тебя или еще кого-нибудь, кто доставит меня к вашему кланлидеру, в Селгаре, в духане Кривого Ибрагима, на втором этаже. Мне у него нравится — шашлык хороший, и ашуг песни душевные поет… Вахмурка? — Я посмотрел на гнома. Ему же явно хотелось побыстрее добраться до своих манаток, но все-таки эту вещеспасательную экспедицию организовал я, и с этой позиции было как-то не слишком удобно мне отказывать. Он согласно кивнул.
— Давай вперед. — Мюрат мотнул подбородком. — Квест только у тебя, веди нас.
Отнорков было много. Не один и не два, больше двух десятков. Но возможность того, что это разветвленный лабиринт, я отмел сразу — судя по красному пятну, идти туда было всего ничего, на таком небольшом пространстве хороший лабиринт не сделаешь. По этой причине я свернул практически в первую попавшуюся боковую штольню, надеясь на свою удачу и здравомыслие разработчиков.
По стенам штольни тоже были развешаны факелы, под ногами похрустывали камни, а может, и чьи-то кости, да и вообще эти копи, судя по всему, были довольно популярным и посещаемым местом.
За одним из поворотов нам попался знак, дощечки на котором были сделаны в виде из четырех указательных пальцев, показывающих в разные стороны света. Надписи «Север», «Юг», «Запад», «Восток» подтверждали это. Для кого и зачем был поставлен этот компас — поди угадай. Чуть дальше мы наткнулись на скелет маленького существа, судя по размерам, — явно не больше кролика. Рядом с ним валялся полусгнивший цилиндр и проржавевшие детали раздавленных кем-то карманных часов.
Еще нам попался почти мумифицированный труп человека в необычной одежде, совершенно не подходящей к этому месту. Труп был одет во что-то вроде комбинезона, над левым нагрудным карманом еще читались вышитые буквы «Сем…».
— Интересно, это НПС был? — задумчиво сказал Мюрат, не обращаясь ни к кому лично.
— Может, он тут для антуража? — предположил я. — Но это точно не игрок, от нас такое не остается.
— Надо будет сюда с десятком-другим ветеранов нагрянуть, походить тут. — Мюрат посмотрел на Тревиля. — Как-то мы это место упустили из вида, а тут небезынтересно.
— О, как придешь — свистни. — Я дернул эльфа за рукав. — Я тут подзадержаться собираюсь, на нижних ярусах походить, посмотреть, вдруг какую выгоду там найти можно. Возьмешь с собой? Я ради такого даже обратно поднимусь.
— Чего нет? — пожал плечами Мюрат. — А лучше не дури и присоединяйся к нам, тогда вообще проблем не будет.
Я промолчал и пошел вперед. Как говорит мой старик-отец: «Не хочешь врать или правду говорить — молчи, оно тебе дешевле выйдет».
Сразу после того, как мы миновали две могилы, на каждой из которых лежало по соломенной шляпе и трубке, при этом на стене аккурат между ними было нарисовано черной сажей два креста, а из земли торчал кривой индейский нож, Тревиль дернул меня за плечо и прошептал на ухо:
— Свет меняется. Смотри.
Я пригляделся. И впрямь, факелы на стенах горели более тускло, чем раньше, а впереди освещение было немного другого оттенка.
— Кажись, поют? — Джекс повертел головой. — Или воют? Народ, я один это слышу?
Я прислушался. И точно, где-то на грани слуха я разобрал монотонный речитатив.
Мюрат подобрался и подал некий знак Тревилю. Тот бесшумно, прямо как какой-нибудь Чингачгук, скользнул вперед. За ним беззвучной тенью двинулся Фаттах.
— Подождем, — прошептал эльф. — Скоро все узнаем. Но сдается мне, что мы уже у цели.
Через несколько минут Тревиль вернулся, правда один, без стрелка.
— Ну чего там? — Мюрат уставился на него.
Тревиль потер испачканное плечо и спокойно сказал:
— Там пещера, большая, с ручьем, и похоже, что с отдельным входом. Я так понимаю, что если всерьез задаться идеей найти комфортный вход в копи, то запросто можно было сюда и с поверхности зайти. Мы же сейчас над пещерой, расстояние сверху до пола там как до второго этажа. Прыгать придется.
— Второй этаж. — Мюрат потер подбородок. — Процентов пять здоровья при прыжке уйдет.
— Ну что теперь? — Тревиль чихнул в ладонь. — Зато Фаттаху раздолье — там камушек стоит, и его за ним фиг достанешь. Он нам хорошо должен жизнь облегчить.
— А ведьмы-то там есть? И инквизиторы? — нетерпеливо спросил я о самом главном.
— Есть, все есть. И ведьмы, и инквизиторы, — степенно ответил Тревиль. — Но если мы сейчас не поспешим, то ведьмы и дальше останутся, а вот инквизиторов не станет. Они им в данный момент ритуально глотки режут и кровь в ручей спускают.
— Ну ничего себе, — передернулся Джекс. — Напридумывали же… Изуверство какое-то!
— А ты чего хотел, чтобы они были ведьмами из мультфильмов? — Мюрат скептически посмотрел на него. — Добрыми и недотепистыми? Так не бывает. Ведьма — она и есть ведьма. Это вон в книгах какую ведьму ни возьми — все сплошь добрые, рыжие и романтичные, и как только встретят принца, так сразу и бросают свое ремесло, народ в могилу больше не сводят и заклинания разные темные не плетут.
— А на самом деле? — Джекс не улыбался, он внимательно слушал.
— А на самом деле сцедила бы она кровь из этого принца и коня бы его слопала, а черепа их на дрын возле дома повесила. Она — ведьма, враг рода человеческого, как, впрочем, и гномьего, да и эльфийского, причем враг старинный и упорный. И все тут, никакой романтики. И вот что — цельтесь в голову, с ведьмами это самое верное. Хотя лучше всего голову отрубать.
Это, конечно, был не классический шабаш, но что-то общее с ним наличествовало. Семь ведьм в черных балахонах, лица скрыты капюшонами, наброшенными на головы. Приспешницы Гретхен размахивали блестящими кинжалами, распевая тягучую песню, и с ненавистью и злобной радостью пинали ногами связанных инквизиторов. Один из них был опущен лицом в ручей, протекавший посреди довольно-таки большой пещеры, где все это и происходило, около пленника стояла еще одна ведьма.
Тревиль был прав — в свете костров, освещавших пещеру, отчетливо выделялся черный проем выхода, и, как и полагается, выход явно являлся и входом и вел на поверхность, это было видно по последним отблескам вечернего солнца.
— Харра! — разразились ведьмы невнятными воплями аккурат в тот момент, когда одна из них отделила от плеч голову уже явно мертвого инквизитора, кровь которого, похоже, исчезла вместе с текучей водой ручья.
— Харра ях! — ответила убийца, поднимая за волосы голову инквизитора и хохоча. — Морте! Ха-ха!
Она отбросила свой страшный трофей в сторону, в угол. Вглядевшись, я понял, что, похоже, этот инквизитор погиб не первым — пяток круглых предметов, лежавших там, наводил на мысли, что, видимо, это некая коллекция местных обитательниц.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments