Гарем для принцессы - Лена Хейди Страница 22

Книгу Гарем для принцессы - Лена Хейди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Гарем для принцессы - Лена Хейди читать онлайн бесплатно

Гарем для принцессы - Лена Хейди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лена Хейди

Глава 27. Прибытие

*

Аурика

*

Посадка оказалась довольно мягкой, так что, когда меня отстегнули от кресла, я смогла самостоятельно с него встать и даже бодро пойти к выходу. Парни потянулись за мной колонной в два ряда.

– Али, ты готова? – в коридоре ко мне подскочил Сэд.

– Наверное, – пожала я плечами.

– Выглядишь шикарно, – оценил друг. – Главное – веди себя спокойно, не паникуй и смотри на всех с королевским снобизмом. У тебя всё получится, даже не сомневайся! Мы с Орси задержимся на Алиуме на пару дней: придётся дать подробные объяснения спецслужбам, как нам удалось спасти и доставить принцессу на родину, и при этом потерять гаремника и одну леди – Вивьен Вудс, – похищенную Владыкой. Потом мы улетим по делам, но вскоре непременно вернёмся! Так что я не прощаюсь. С меня – информация про неполные привязки. Помни: ты вернулась домой. Ты – Аурика Интана. И ты просто обязана обрести счастье.

– Спасибо, Сэд, – искренне поблагодарила я его. – А где Орси?

– Уже командует снаружи, – улыбнулся Сэдрион. – Строит королевских гвардейцев, чтобы они создали для тебя надёжный коридор до флайта. Никаких журналистов и любопытных зевак.

– Ясно. Я рада, что вы оба появились в моей жизни, – честно сказала я, берясь за протянутый мужской локоть. Блэйк в ответ задорно подмигнул.

Так, в сопровождении капитана «Андромеды» и колонны из шестерых гаремников я сошла по трапу на свою новую родину – Алиум.

Правда, сразу разглядеть ничего не удалось: мы оказались под высоким зелёным куполом, на стенах которого мелькала голограмма цветущего сада.

Сэд довёл меня до белого транспортного средства – нечто среднее между машиной и самолётом. Как я поняла, это и был королевский флайт. Сбоку золотыми искорками переливался большой красивый герб: лев, роза и меч в обрамлении брутального орнамента.

– Герб королевского рода Интана, – с уважением прошептал Эльтон.

Полуэльф с Рэнни шли прямо за моей спиной, за ними – Бэкет и Арни, а замыкали колонну Кевин и Сайтон.

К нам под купол быстро зашли несколько гвардейцев в белой униформе с золотыми эполетами. Они отвесили мне поклон, и главный из них – брюнет лет сорока пяти с крупными чертами лица – распахнул передо мной дверцу флайта:

– Ваше высочество, с возвращением! Я – генерал Диренз. Устраивайтесь поудобнее!

– Благодарю, – кивнула я.

Я с любопытством заглянула в окно, но что-либо разглядеть было невозможно. По крайней мере, снаружи. Стекло оказалось с особым покрытием. А изнутри всё было прекрасно видно.

– Будь счастлива, Аурика! Скоро увидимся! – коротко приобняв, Сэд отошёл в сторону, и гвардеец помог мне забраться в машину.

Кресло, на которое меня усадили, чем-то напоминало трон – высокий, мягкий, изящный, позолоченный. Оно находилось впереди салона, но потом плавно переместилось вбок, а затем назад, в самый конец, и зафиксировалось с негромким щелчком.

Я молчала, позволяя пристегнуть себя ремнями безопасности и с интересом наблюдала за тем, как на свободные места усаживаются мои гаремники и пятеро бдительных гвардейцев.

По плавным движениям этих охранников и их цепким взглядам я догадалась, что они были оборотнями, как и Рэнни. Определённо из породы кошачьих. Мой истинный смотрел на них с одобрением, как на сородичей.

Едва мы выехали из купола, я закрутила головой по сторонам, пытаясь разглядеть, что находится за окном. С изумлением обнаружила, что перед нами и после нас мчались по дороге ещё несколько одинаковых флайтов, которые разъехались в разные стороны. Наверное, хотели запутать следы, чтобы никто не догадался, в какой именно машине едет принцесса.

– Ваше высочество, как вы себя чувствуете? – обеспокоенно спросил генерал.

– Приемлемо, – коротко отозвалась я. Внутреннее волнение набирало обороты, да и предательская слабость ещё не прошла после космических перегрузок и стрессов. Но в целом всё было неплохо. Бывало и хуже.

– Его величество Джед распорядился доставить вас в летний королевский замок на полуострове Минолта. Чтобы до переезда в центральный дворец у вас было время на адаптацию. Там вас осмотрят врачи, и надёжные слуги окружат заботой и вниманием. Охранные системы полуострова приведены в полную боевую готовность, поэтому можете быть уверены: там очень спокойно и безопасно, – объяснил Диренз.

– Я рада, – отозвалась я, рассматривая пейзаж за окном.

Мне нравилось то, что я видела: милые аккуратные дома – каменные и деревянные, острые шпили высоких замков, протыкающие облака. И всё вокруг утопало в зелени.

Этот мир пришёлся мне по душе.

Негромкий хлопок – и флайт неожиданно высоко подпрыгнул, после чего взмыл в воздух, под облака. Я едва удержалась от вскрика: настольно неожиданным был для меня этот манёвр.

– Всё хорошо? Вы побледнели, – заволновался генерал. Рэнни тоже дёрнулся от беспокойства за меня. – Могу я предложить вам закуски или напитки?

– Нет, спасибо, не надо, – покачала я головой. – Всё хорошо.

Проведя в полёте около получаса, мы приземлились на широкую посадочную площадку возле беломраморного замка.

Диренз галантно помог мне выйти из машины. В глаза ударил яркий солнечный свет, а по локонам прошёлся игривый морской бриз.

Я немного оторопела, увидев собравшуюся вокруг нас разношёрстную толпу из слуг и аристократов, врачей и гвардейцев.

– Девочка моя! – седовласый мужчина лет пятидесяти в бордовой мантии и сверкающей короне порывисто заключил меня в объятия.

Глава 28. Летард

Аурика

*

– Как ты, родная? Я так рад, что ты наконец-то вернулась! Да ещё и с новыми рабами. Всё будет хорошо, Аурика, слышишь? Всё будет замечательно, девочка моя! – выдохнул король, с неохотой разжимая объятия.

От него исходило столько отцовской любви и заботы, что на глаза невольно навернулись слёзы.

– Нет-нет, только не надо плакать! – заволновался он и повернулся к высокому худощавому брюнету лет сорока: – Советник Летард, проводите принцессу в лечебный корпус и разместите новых гаремников возле её покоев. Здесь, на Минолте, мы пробудем пару недель. После этого вернёмся в столицу, – пояснил он уже для меня.

– Хорошо, – коротко кивнула я.

– Сейчас тебя осмотрят врачи и назначат лечение. Мне уже доложили, как тяжело тебе пришлось в плену. Но главное, что ты не сломалась и смогла выбраться! Ты очень храбрая, умница моя! Теперь всё страшное позади. Раны заживут, не думай больше о плохом. Теперь ты дома, в безопасности. А та тварь, что тебя похитила и измывалась над тобой – скоро поплатится за всё, поверь мне. Я уже принял меры, – решительно заверил король.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.