Горное королевство - А. К. Малфорд Страница 2
Горное королевство - А. К. Малфорд читать онлайн бесплатно
–Реми, не поможешь?– попросила она.– Отнеси тарелки этим орущим придуркам в угловом кабинете.
–Да, Матильда,– кивнула Реми.
Матильда облегченно вздохнула, будто Реми сделала ей одолжение, хотя иначе и быть не могло. Девушке нравилась Матильда. Таких добрых хозяев надо было еще поискать. Матильда платила прислуге по справедливости и давала отдохнуть. Пусть вся посуда была уже перемыта, но, услышав шум забитого до отказа зала, Реми решила помочь, позабыв о предупреждении Фенрина. Стоило задержаться на несколько лишних минут, сохранив хорошие отношения с хозяйкой.
Девушка собрала все четыре тарелки, удерживая две на левом предплечье и взяв по одной в руки, бедром толкнула деревянную дверь.
Веселая мелодия скрипки с барабаном тонула в общем оживленном гуле. Реми прошла мимо барной стойки, за которой отлично проводили время местные пьянчужки. Она ловко протискивалась с блюдами мимо гостей, так что ни одной горошинки не упало на пол. Реми с детства обслуживала шумные толпы гуляк. Пройдя мимо музыкантов, она стрельнула глазами на широкоплечего и рыжеволосого скрипача. Сегодня тот был в темной хламиде, медную шевелюру скрывала шапка. Как и большая часть жителей этого города, скрипач был человеком. Отличить человека от колдуна по внешнему виду практически невозможно, если только колдун в этот момент не пользуется магией. Ведьму выдает пугающее волшебное сияние, соответствующее цвету ее клана: синее, зеленое, коричневое и красное.
Мужчина подмигнул Реми, и та покраснела. Хорошо, что Хизер и Фенрин уже ушли отдыхать в их комнату на чердаке, прямо над конюшнями, и можно было насладиться вниманием скрипача. Хотя за много лет Реми уже успела понять, что тех, кто уже опрокинул стакан-другой, всерьез воспринимать не стоит.
Она уже была на полпути к дальней угловой кабинке под лестницей, как волоски на ее руках вдруг встали дыбом, а в лицо точно повеяло ветерком. В воздухе ощущалась сила магии – в таверне кто-то был. Будь у нее побольше времени, Реми могла бы определить, кто это и где сидит, но она слишком устала. Она хотела обслужить этот столик и уйти к себе.
Лампа, что всегда горела над закутком, сегодня была потушена, как и свеча на столе. Четверо мужчин сидели в полной темноте. Реми различала только силуэты. Хотя ничего необычного в таких посиделках не было. Каких только тайных сделок не заключалось в таких местах. Это могли быть политики и воры, шерифы и мошенники. Их дела Реми не интересовали, и заглядывать под капюшоны она не станет.
–Ваш ужин, господа,– сказала девушка, выставляя тарелки на стол.
Реми уже собиралась уйти, когда чья-то рука схватила ее за запястье. Теплое прикосновение молнией прошило ее насквозь. Неизвестный вложил ей в ладонь два серебряных друни.
Девушка смотрела на растущую и убывающую луны на монетках ведьм. Вся валюта Окрита давно перемешалась, однако у каждой расы были свои предпочтения. Фейри любили золото, люди – медяки, а ведьмы – серебряные друни. Может, эти посетители были колдунами.
–Мы просили эля,– произнес второй из этой компании, его лицо также скрывал капюшон.
Девушка ожидала услышать приглушенный хриплый голос, но этот незнакомец говорил совсем не так, как те, кто старается остаться неузнанным.
Реми не сводила глаз с человека, державшего ее за руку. Сжав монетки в кулаке, она пыталась рассмотреть в темноте его лицо.
–Хотите эля, скажите своему другу, чтобы отпустил меня,– тогда принесу,– сквозь стиснутые зубы проговорила она.
Тогда тот наклонился, попадая под тусклое освещение соседних ламп. Свободной рукой он откинул капюшон, обнаружив заостренные черты лица, позолоченную загаром кожу, кудрявую каштановую шевелюру и серые глаза. Таких красавчиков Реми еще не видела. Но он не был человеком. Ведьминская сила снова вспыхнула в девушке. Магия в таверне исходила не от ведьм, это были чары фейри.
Реми похолодела от ужаса.
В человеческом облике перед ней сидел фейри. Здесь. В «Ржавом ноже». Горожане не слишком жаловали их компанию, но люди, как правило, не ощущали магии так, как ведьмы. Для остальных это были обыкновенные путники и ничего больше.
Реми изучала остальных, вглядываясь в полумрак. Наверное, это тоже были фейри. Испуганный вздох застыл на ее губах, но девушка быстро справилась с собой, надеясь, что никто из сидевших не уловил ее страха.
–Прошу прощения,– отпуская ее руку, извинился красавец-фейри,– мне лишь хотелось вам сказать…
Он провел загорелым пальцем по ее щеке. Реми едва сдержалась, чтобы не вздрогнуть. На кончике пальца осталась размазанная сажа. И девушка потерла щеку.
–Я только хотел вам показать.
И его красивые губы дрогнули в усмешке. Фейри смотрел на ее рот. О боги, Реми покраснела, когда ей подмигнул скрипач, но этот… этот фейри был другим. Почему-то хотелось смотреть на него влюбленными глазами, хотя его взгляда она не выдерживала. Эти бездонные туманно-серые глаза завораживали.
–Благодарю.– Реми опустила ресницы.
–Да не за что.– Его голос прокатился по ее коже, словно волна, так что пальцы ее ног даже свело.– Спокойной ночи, ведьмочка.
Проклятие! Узнал.
Этот фейри успел понять, что она ведьма, и, задержись она чуть дольше, возмутительный красавчик выяснит какая, а это уже опасно.
С фейри нужно быть осторожной, потому она и бежала от этих подлых обаятельных ублюдков, как от чумы. От его хитрых глаз ничто не укрылось, хотя Реми тщательно скрывала, что разгадала в нем фейри.
–И вам того же.
Да, она ведьма, но это не преступление… только вот она красная… Хизер притворялась, будто она ее мать, так что, если не задерживаться с этими фейри, все будет в порядке. Реми посмотрела на того, кто заказывал эль:
–Сейчас принесу. Я мигом.
И, повернувшись, растворилась в толпе. Она пронеслась мимо музыкантов, на этот раз не удостоив вниманием скрипача, и нырнула в кухню. Выскочив через заднюю дверь во двор, девушка устремилась к конюшням. Обдуваемая влажным ветром, она торопливо шла, не переходя на подозрительный бег. Нужно найти Хизер. Реми не сомневалась, что коричневая ведьма прикажет немедленно уходить. Фенрин точно взбесится. Они не пробыли здесь и года, как снова приходится бежать.
Реми промчалась по двум пролетам скрипучей лестницы и ворвалась на чердак через низкую дверцу. Увидев ее лицо, Хизер вскочила с кровати.
–Что случилось?!– воскликнула опекунша и потянулась за поношенной одеждой.
–Фейри, четверо мужчин,– сообщила Реми на мхенбике, языке ведьм.– Я подавала им еду. У нас мало времени.
–Четверо? Вот дерьмо!
Не вставая с табурета, Фенрин сдернул с потолка связку сухих трав и бросил на стол, на котором выстроились полуготовые зелья, эликсиры, чашки с грибами и семенами и коробка с пустыми коричневыми флаконами и пробками.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments