Бог хаоса - Рэйчел Кейн Страница 18
Бог хаоса - Рэйчел Кейн читать онлайн бесплатно
— Нормально, — ответила Анна. — Мы едем к дому Дэй?
— Ага, он следующий в списке.
— Хорошо. Я хочу поговорить с кузиной Лизой.
Ева остановила машину у большого дома Основателя; все окна в нем были освещены, составляя резкий контраст с темными, закрытыми ставнями окнами соседних зданий. Передняя дверь распахнулась, и клин лимонно-желтого света упал на безупречно чистое крыльцо. Пустые качели бабушки Дэй слегка покачивались на ветру.
В двери стояла Лиза Дэй — высокая, крепкая; сходство с Анной не вызывало сомнений — и смотрела, как они вылезают из машины. Окно наверху открылось, оттуда высунулись дула ружей.
— Все в порядке! — крикнула Лиза, не выходя наружу. — Клер, да? Привет, Анна!
— Привет! — ответила Анна Лизе, — Пойдемте внутрь. Мне не нравится эта тишина.
Как только они оказались в знакомом коридоре, Лиза заперлась на все замки и задвижки, включая недавно установленный железный засов, утопленный в щели по обеим сторонам дверной коробки. Анна с одобрением, но не без удивления наблюдала за этой процедурой.
— Ты знала о том, что надвигается?
— Я просто посчитала, что раньше или позже это произойдет, — ответила Лиза. — У меня в подвале стоит движок, оставалось только подключить его. Бабушка была не в восторге, но я все равно его установила. Она все еще ругается, что я наделала дырок в стенах.
— Да, она такая, — Анна улыбнулась, — Боже упаси устроить беспорядок в ее доме, война там или нет.
— Кстати, о войне, — сказала Лиза. — Вам всем лучше бы остаться с нами — ради собственной безопасности.
Ева и Клер обменялись быстрыми взглядами.
— По правде говоря, мы не можем. Но спасибо.
— Уверены? — Глаза Лизы блестели, взгляд перебегал по их лицам. — А то мы думаем, что на этот раз, может, вампы поубивают друг друга, и нам лучше держаться вместе. Всем людям, я имею в виду. Неважно, есть у них браслеты или нет.
— Серьезно? — удивилась Ева, — Просто отойти в сторону, и пусть сражаются между собой?
— Почему бы и нет? Если уж на то пошло, какая нам разница, кто победит? — На губах Лизы мелькнула горькая улыбка, — Мы при любом раскладе ничего не выигрываем. Может, настало время поставить во главе города человека, а вампиры пусть ищут себе другое место для жизни?
«Опасно, — подумала Клер. — По-настоящему опасно».
Анна не сводила внимательного взгляда с кузины.
— Ладно, — сказала она. — Делай что хочешь, Лиза, но будь осторожна, хорошо?
— Мы чертовски осторожны, — ответила Лиза, — Сама увидишь.
Они дошли до двери в конце коридора, за которой открывалась большая гостиная. Ева и Клер остановились как вкопанные.
— Проклятье! — пробормотала Ева.
Все люди были вооружены — пистолетами, ножами, колами… чем попало. Вампиры, назначенные охранять дом, сидели в креслах, с кляпами во рту, крепко связанные очень длинными веревками, много раз обмотанными вокруг них. Наверно, это имеет смысл, если хочешь лишить вампира возможности двигаться, но…
— Что, черт побери, происходит? — воскликнула Ева.
По крайней мере, некоторые из сидящих тут вампиров были в доме Майкла или сражались на стороне Амелии во время празднества. Кое-кто пытался высвободиться из веревок, но большинство хранили спокойствие.
А некоторые, похоже, находились в бессознательном состоянии.
— Они не пострадали, — поспешила объяснить Лиза. — Я просто хочу, чтобы они не путались под ногами, если возникнет прямая угроза.
— Ты вытворяешь черт знает что! — воскликнула Анна, — Надеюсь, ты в своем уме.
— Я защищаю людей. Тебе тоже не мешало бы.
Анна во все глаза смотрела на нее.
— Пошли, — сказала она Клер и Еве.
— А как насчет…
— Нет! — отрезала Анна. — Никаких раций здесь.
Лиза заступила им дорогу с дробовиком наперевес.
— Что за спешка?
Клер перестала дышать. Возникло тягостное ощущение… как будто в воздухе разлита тьма. Вампиры, которые были в сознании, не сводили с них взглядов. Может, надеялись на спасение?
— Ты не станешь делать этого, — тихо проговорила Анна. — Мы тебе не враги.
— Разве вы не заодно с вампами?
Вот оно, сказано открытым текстом. Клер нервно сглотнула.
— Наша задача — помочь уцелеть всем, — сказала она. — И людям, и вампирам.
Лиза не отрывала взгляда от лица кузины.
— Так не пойдет. Вы должны встать на ту или другую сторону.
Анна зашагала вперед, надвигаясь на нее, и через мгновение Лиза отступила.
— Мы уже сделали это, — заявила Анна и вскинула голову в сторону Клер и Евы, — Пошли.
В машине они несколько мгновений сидели молча. Анна выглядела мрачной и явно не склонной к разговорам.
— Нужно сообщить Оливеру, — высказалась в конце концов Ева. — Он должен знать об этом.
Клер включила рацию, набрала код.
— Оливер, алло! Это Клер! У меня есть информация. Оливер!
Шипение статики, и никакого ответа.
— Может, он просто игнорирует твой вызов, — предположила Ева, — Он, по-моему, здорово на тебя разозлился.
— Ну, попробуй ты.
Клер протянула ей рацию, но все без толку. Оливер не отвечал. Они попытались дозвониться еще до кого-нибудь в кафе. Ответил незнакомый голос.
— Алло?
Ева с видимым облегчением закрыла глаза.
— Прекрасно. Кто это?
— Квентин Варне.
— Тин-Тин! Эй, парень, как ты?
— А-а… Хорошо, — Судя по голосу, неизвестный Тин-Тин нервничал. — Оливер сейчас вроде как занят. Некоторые хотят уйти, и он пытается их удержать.
— Уйти? — Глаза у Евы стали как блюдца, — Что ты имеешь в виду?
— Я говорю о вампах. Некоторые из них пытаются уйти, а ведь рассвет вот-вот наступит.
Все удивительнее и удивительнее!
— В доме Дэй возникли осложнения. Лиза связала своих вампов чтобы они не мешались. Мне кажется… Мне кажется, она вместе с некоторыми людьми пытается сколотить третью сторону. Объединить всех людей.
— Черт! — Тин-Тин вздохнул. — Только убийц вампиров нам и не хватало. Ладно, я скажу Оливеру. Что-нибудь еще?
— Снова пустые машины. Может, вампов что-то вытянуло оттуда? Как тех, которые хотят покинуть кафе?
— Наверное. Слушай, позаботься о себе, ладно?
— Конечно. Конец связи.
На заднем сиденье зашевелилась Анна.
— Поехали к следующему дому.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments