Ворон хозяина не выбирает - Тисато Абэ Страница 18

Книгу Ворон хозяина не выбирает - Тисато Абэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ворон хозяина не выбирает - Тисато Абэ читать онлайн бесплатно

Ворон хозяина не выбирает - Тисато Абэ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тисато Абэ

– Что-то не сходится, братец. Ну же, скажи: почему ты уступил трон мне?

Какое-то время Нацука упорно молчал, но затем безразлично ответил:

– Потому что Ваше Высочество – Истинный Золотой Ворон.

– Вот именно! – засмеялся Его Высочество молодой господин, сузив глаза так, что остались щелочки, тонкие, как молодой месяц. – Ответ существовал уже десять лет назад, когда ты, братец, отказался от статуса наследника. Я – истинный Золотой Ворон, а мой отец – нет, он представляет меня. И у моего отца, который является лишь Воплощением Золотого Ворона, нет никаких прав созывать государственный совет.

При этом заявлении молодого господина, который, по сути, лишал отца статуса правителя, тронный зал замер в молчании. Но один человек беззвучно встал, не отрывая взгляда от наследника.

– Позвольте возразить, Ваше Высочество. Не в том ли дело, что вы тогда жили во внешнем мире?

Это сказал совсем еще молодой чиновник, скромно сидевший позади глав четырех домов. Разглядев издали черную родинку у юноши под глазом, глава Северного дома вспомнил, что этот человек в родстве с Южным домом и в последнее время прислуживал Нацуке.

Молодой человек обладал очень аристократическим лицом овальной формы, его блестящие черные волосы были щедро смазаны маслом камелии и аккуратно уложены. Ярко-красные, возможно, напомаженные, губы блестели – утонченный красавец, женщины таких не пропускают. Сверкающие глаза говорили о том, что его не стоит недооценивать, в нем ощущался острый ум. Зеленый цвет его чиновничьей формы означал не слишком высокий статус, для которого неблагоразумно выступать здесь вперед глав домов.

Глава Северного дома не сомневался, что невежу одернут, однако его коллеги, занимавшие более высокие посты, явно решили, что будет разумно дать юноше выступить, вместо того чтобы неловким высказыванием испортить свое положение. Главы Восточного и Южного домов взглядами понукали подчиненных сделать молодому человеку замечание, и лишь глава Западного дома набрался смелости вмешаться, как тут же был прерван самим молодым господином:

– Продолжай!

Молодой человек обернулся к трону и вежливо поклонился, после чего, чуть улыбаясь уголками рта, посмотрел на будущего правителя.

– Позвольте с должным почтением сказать. Ваше Высочество в детские годы воспитывался в Западном доме, а когда подросли, вы изволили отбыть во внешний мир учиться. Все это время на нынешнем правителе лежала обязанность управлять Ямаути вместо вас. Осмелюсь заметить, что в этой ситуации никто не вправе порицать Его Величество за созыв совета. Прошу простить меня за то, что осмелился вы– ступить.

Высказавшись так, юноша тихо сел на свое место. Он выглядел довольным, хотя такое поведение считается весьма дерзким. Впрочем, его слова как будто имели смысл. Все присутствующие затаив дыхание не спускали глаз с молодого господина, ожидая ответа. Под этими оценивающими взглядами наследник чуть слышно фыркнул и с пренебрежением посмотрел на юношу.

– Ты изрядно повеселил меня, Ацубуса.

– Я не собирался шутить, Ваше Высочество.

Улыбка застыла на губах Ацубусы, но молодой господин и не думал его щадить.

– Я не говорил, что Его Величеству нельзя созывать совет. Я сказал, что нельзя проводить заседание государственного совета от чужого имени. Ведь я уже вернулся. Работа отца закончена.

С этими словами молодой господин снова взглянул в сторону трона.

– Вот что я имел в виду. Освободите, пожалуйста, трон, Воплощение Золотого Ворона. Вам больше нет необходимости оставаться там. Теперь я буду управлять страной Ямаути, и я беру власть в свои руки. Представлять Золотого Ворона больше не нужно.

Как только он умолк, из-за занавесей вырвался то ли стон, то ли грозный окрик. С громким хлопаньем занавеси кто-то сорвал. Оборвались шнуры, украшенные бусинами, кристаллы разлетелись и закатились в щели между досками.

Внутри стоял, не двигаясь, мужчина. Все еще под воздействием сильных чувств, он сжимал в руках портьеру и дышал так, что грудь ходила ходуном. Тело его, закутанное в расшитое золотом одеяние насыщенного лилового цвета, выглядело на удивление тщедушно. Изящное, но бледное лицо, по сравнению с лицами его сыновей, не отличалось ничем выдающимся, его можно было даже назвать заурядным. Широко раскрытые глаза с недоумением остановились на молодом господине.

– Надзукихико! Да что ты… что ты понимаешь!

Услышав хриплый, прерывистый голос отца, молодой господин не выказал ни капли заинтересованности. Подобрав дощечку сяку, которую правитель выронил, когда схватился за занавеси, он спокойно подал его отцу.

Тот в нерешительности посмотрел на скипетр, и наследник обратился к нему с почти ласковой улыбкой:

– Благодарю за службу. Но… это больше не требуется.

Мужчина послушно взял дощечку сяку и перевел растерянный взгляд на сына перед собой. Затем мягко осел, словно ноги не держали его больше. Молодой господин с жалостью наблюдал за совершенно сбитым с толку отцом.

– Уведите его.

С помощью мальчика-пажа, которому отдал приказ молодой господин, правитель вышел, колокольчик не издал ни звука.

Молодой господин взглянул на трон, который остался в беспорядке из-за буйства отца, легонько отбросил бусинку, которая подкатилась к подножию, и равнодушно уселся.

– Итак, простите, что прервал вас. Пожалуй, можно продолжать.

Побледневшие советники переглянулись. Даже глава Западного дома, который до последнего момента пребывал в прекрасном настроении, потерял дар речи от такого поворота событий и даже выглядел слегка смущенно.

– Наверное, это было довольно жестоко по отношению к Его Величеству, – раздался в тишине тихий голос.

Повернув голову, молодой господин понял, что это сказал его брат. Он моргнул.

– Мне казалось, я лишь поступил так, как должно.

– Даже если так, это можно сделать немного мягче.

Нацука говорил твердо, все так же не поднимая глаз, и молодой господин, взглянув на него, помолчал.

– Вот как? Видимо, я не разбираюсь, что у людей на душе. Это плохо. Буду осторожнее. – Молодой господин извинился и тут же улыбнулся. – А ты, братец, заботливый. Ты был бы хорошим правителем. Наверное, глядя на мои оплошности, хочешь показать мне, как это делается?

Спокойные слова звучали несколько холодно, скрывая вызов. Все затаили дыхание, но Нацука ответил молодому господину улыбкой, за которой нельзя было прочесть его истинные чувства.

– Ничего подобного. Ведь я прибыл сюда, когда узнал, как вел себя Ваше Высочество, и подумал, не избегаете ли вы статуса наследника. Как представитель дома Сокэ я желаю лишь справедливого правления Золотого Ворона и спокойствия Ямаути. Если Ваше Высочество говорит, что в качестве Золотого Ворона сможет принести спокойствие стране, тогда мне заменить вас будет невозможно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.