Спящий дракон - Джоэл Розенберг Страница 17
Спящий дракон - Джоэл Розенберг читать онлайн бесплатно
— А еще это значит, что ты нарушил приказ. Ахира не велел красть.
Ловкач пожал плечами:
— Ссыпь их в кошель. — Хаким медлил. — Ты ведь не собираешься бежать за крестьянином и извиняться, что ограбил его? И разве гном не велел нам собирать информацию?
— Н-ну, да.
— А разве то, что наши деньги здесь в ходу, — не важная информация? Важная или нет?
— Да, но…
Ловкач сплюнул.
— Не будь большим дурнем, чем ты есть. Он пытался нажиться на нас: «остановитесь в таверне Франна» — он наверняка в доле с трактирщиком, а тот уж постарается ободрать нас как липку.
Хаким ссыпал-таки монеты в кошель. Ловкач спрятал улыбку. Вор-великан не умел думать. Зачем бы Ловкачу отдавать ему свою добычу? Вовсе незачем — если только Ловкач не вознамерился пополнить свой собственный кошель куда более крупным кушем — крупным настолько, что пара дюжин медяков и один серебряный покажутся на его фоне ничтожной мелочью.
Знай я, насколько мы богаты, не стал бы я тащиться со всеми. Просто обчистил бы у вас всех кошельки и дал дёру. И непременно это сделаю, дайте срок — больше я такой возможности не упущу.
— Джей… Эйнар? — заботливо окликнул его великан. — Что с тобой?
— Ничего. Просто подумал кое о чем. — Он махнул вперед — на стража, прикорнувшего на корточках перед решеткой ворот. — Пусть-ка встанет да укажет нам путь. — И Ловкач крикнул во весь голос на эрендра: — Эй ты, как нам попасть на улицу Двух Псов? В конце концов вовсе не обязательно сообщать, что мы от Веннела, — тихо добавил он, улыбаясь Хакиму.
Франн из Пандатавэя погладил себя по сверкающей лысине и уселся за стол напротив пришедших.
— Благодарствуйте. — Он отставил пинтовую кружку кислого пива, от которого у Ловкача уже гудела голова. — Не поставите ли еще кружечку — прежде чем начать вытягивать из меня сведения? Проку вам с этого все одно не будет. — Он обвел рукой низкую залу и ее явно небогатых посетителей. — Богатства здесь маловато. Ворам поживиться нечем. — Франн приподнял кустистую бровь. В эти брови, казалось, сбежались все волосы с его мясистого тела: даже руки трактирщика были такими же гладкими, как голова.
Подвальчик был сырой и темный, дюжина нещадно коптящих масляных ламп, свешиваясь с потолочных балок, едва рассеивала мглу. Столешницы низких грубо сколоченных столов усеивали лужицы пива, в которых плавали объедки.
Ловкач потягивал пиво. Не особо уютное заведение, да и содержат его спустя рукава. Но даже несмотря на ранний час, таверна Франна была забита до отказа, завсегдатаи покрикивали от столов на трех служанок, требуя пива.
Хаким расплылся в улыбке.
— А с чего ты решил, что мы воры? Мы — воины. — Пальцы его легли на рукоять ятагана. — Кто не верит — можно и доказать. С моим превеликим удовольствием.
Ловкач опустил кружку и потянулся к кинжалу. Франн крякнул и в шутливом ужасе, как бы сдаваясь, поднял руки вверх.
— Как скажете, как скажете. — Повертев головой, он ущипнул проходящую мимо служанку; замурзанная девица взвизгнула и состроила рожицу. — Еще пива или я скормлю тебя свиньям. — Он снова повернулся к Ловкачу и Хакиму. — Покуда вы не докучаете гостям — мне все равно, кто вы: воры там, солдаты или шлюхи переодетые…
Хаким улыбнулся в ответ.
— И как удачно переодетые!
— Именно что. — Франн взял новый сосуд, сделал добрый глоток, поставил кружку и положил руки на стол. — А теперь, девочки, что вы хотите знать?
Ловкач подумал. Расспрашивать трактирщика — зря время терять, но, видно, ничего не поделаешь. До возвращения на холм он должен оставаться у Хакима на хорошем счету. А на данный момент это предполагает получение информации у Франна.
Если трактирщик хоть что-то знает.
— Давай кое-что предположим. — Ловкач лениво размазывал пальцем по столу пивную лужицу. — Давай предположим, что мой друг и я действительно воры. — Он грозно взглянул на Франна. — Разумеется, это только предположение.
Франн разлепил губы.
— Почему бы и нет? И?..
— Давай предположим, что мы, двое воров, только что прибыли сюда с запада — дальнего запада — и ищем, где бы сорвать куш пожирнее.
— Тогда, полагаю, вы должны хорошо заплатить за сведения.
Ловкач извлек серебряный и закрутил его волчком перед собой.
— Возможно.
Франн потянулся, но Ловкач накрыл монету ладонью.
— Возможно, мы и заплатили бы за такие сведения, но после того, как получим их. — Оставив монету на столе, Ловкач отпил пива. — Вспомни, мы предполагаем, что мы с другом — воры, а не болваны.
— Спасибо, что напомнил. — Трактирщик уложил все свои подбородки на сомкнутые кулаки. — Тогда я вам так скажу: в Ландейле ловить нечего. — Франн печально покачал головой. — Все, что я могу, — это кое-как сводить концы с концами да откупаться от людей правителя, чтобы меня не вышвырнули на улицу. Знаете, будь я помоложе — вернулся бы в Пандатавэй. — Он сумрачно усмехнулся и вздохнул. — Там можно поживиться куда большим. Помню, как однажды — еще дома — один гном заплатил мне за ночлег алмазом. Он был размером в ноготь моего большого пальца. — Он покосился на грязный, в трещинах, ноготь. — Такой вот и был.
Ловкач не стал спрашивать, почему Франн покинул Пандатавэй. Во-вторых, трактирщик вряд ли ответил бы. Возможно, он чем-то проштрафился и был изгнан или успел опередить власти.
Но, во-первых и главных, Ловкача это совершенно не занимало.
— И как нам добраться до Пандатавэя?
Франн пожал плечами.
— Как все добираются. Нанять кораблик в Ландепорте. — Он улыбнулся. — Я знаю одного капитана. Скажете, что от меня, — много не сдерет.
— Как ты — здесь? Не вижу нужды.
Хаким ткнул его в бок. Все эти разговоры о воровстве великана не интересовали.
— Может, найдется что-нибудь еще, о чем…
— Погоди. — Ловкач покачал головой. — Наш хозяин рассказывает ну очень интересные вещи…
Франн понимающе улыбнулся.
— Что вас интересует на самом деле?
— Вообще-то, — суровым взглядом Хаким заставил Ловкача промолчать, — нас интересует то, что зовется Врата Между Мирами.
— Тогда вы таки болваны, а не воры. — Франн высвободил руки. — Даже ежели они существуют, это будет пустой… — Он оборвал сам себя и пожал плечами. — Впрочем, дело ваше. — Он протянул Ловкачу раскрытую ладонь. — Но буду рад сообщить вам… — он сгреб монету, поманил служанку и сунул серебряный ей в декольте, — …то, что известно всем: по слухам, они восточнее Пандатавэя, где-то за Аэриком. — Он уперся ладонями в стол и поднялся. — И вот еще что я вам скажу — заметьте, бесплатно: если у вас есть талант и мозги, вы останетесь в Пандатавэе. Воруйте у гномов, у эльфов. Риск, конечно, велик, но и куш огромен — если кто умеет. — И он пошел прочь, бормоча: — С мой ноготь, вот ведь как…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments