Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс Страница 17
Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
Дверь тихонько отворилась, и вошла Андель, далазийскаязнахарка, женщина в зеленом плаще.
– Я пришла, как только услышала об этом, – сказалаона. – Император серьезно болен?
Польгара мрачно посмотрела на нее.
– Закрой дверь, Андель, – тихо сказала она.
Целительница, бросив на нее странный взгляд, захлопнуладверь.
– Это настолько серьезно, моя госпожа?
Польгара кивнула.
– Его отравили, – сказала она. – И пока обэтом никто не должен знать.
Андель расширила глаза от удивления.
– Чем я могу помочь? – спросила она, быстроподойдя к кровати.
– Боюсь, что ничем, – ответил Сади.
– Вы уже дали ему противоядие?
– Противоядия нет.
– Оно должно быть. Госпожа Польгара...
Польгара с грустью покачала головой.
– Тогда все пропало, – сказала женщина в капюшоне,в голосе ее слышались слезы.
Опустив голову, она повернулась спиной к постели, и Гарионуслышал шепот, который, казалось, исходил из пространства над ней, – и,что любопытно, шептало сразу несколько голосов. Затем последовало долгоемолчание, потом у изголовья кровати возникло мерцание. Когда оно рассеялось,там стояла Цирадис с завязанными глазами и протянутой вперед рукой.
– Этого не должно произойти, – произнесла оначистым звенящим голосом. – Используй свое мастерство, Польгара. Излечиего. Если он умрет, все пропало. Примени свою власть.
– Ничего не получится, Цирадис, – ответилаПольгара, поставив чашку на стол. – Если яд проникает только в кровь, мне,как правило, удается очистить ее, к тому же у Сади полный короб противоядий. Ноэтот яд пропитывает каждую клеточку тела. Он умерщвляет не только кровь, но икости, и ткани – его невозможно удалить.
Мерцающая фигура у изголовья в отчаянии заломила руки.
– Не может быть, – простонала Цирадис, – тыиспользовала все – даже наилучшее средство?
Польгара вскинула голову.
– Наилучшее средство? Универсальное лекарство? Я незнаю такого.
– Но оно существует, Польгара. Я не знаю ни егопроисхождения, ни его состава, но уже несколько лет я ощущаю влияние его мягкойсилы.
Польгара взглянула на Андель, но та беспомощно покачалаголовой.
– Я не знаю такого снадобья, моя госпожа.
– Подумай, Цирадис, – настаивала Польгара. –Все, что ты вспомнишь, может оказаться полезным.
Пророчица слегка дотронулась пальцами до виска.
– Оно появилось недавно. – Она, казалось,разговаривала сама с собой. – Меньше двадцати лет назад, по-моему, этокакой-то диковинный цветок.
– Тогда это безнадежно, – сказал Сади, – вмире существуют миллионы разных цветов. – Он встал и подошел кБельгарату. – Мне кажется, нам бы следовало поскорее отсюдаисчезнуть, – прошептал он. – Услышав слово «яд», люди сразу же начнутискать отравителей. По-моему, мы сейчас подвергаемся большой опасности.
– Ты можешь вспомнить еще что-нибудь, Цирадис? –настойчиво спрашивала Польгара. – Хотя бы смутно?
Пророчица задумалась, лицо ее напряглось, она пыталасьвоссоздать свое странное видение. Наконец женщина беспомощно опустила плечи.
– Ничего, – сказала она. – Только женскоелицо.
– Опиши его.
– Она высокая, – ответила пророчица. – Волосыее темны, а кожа бела, как мрамор. Ее муж много времени отдает лошадям.
– Адара! – воскликнул Гарион, живо представив себепрекрасное лицо кузины.
Польгара щелкнула пальцами.
– Роза Адары! – Затем она нахмурилась. –Несколько лет назад я очень внимательно изучила этот цветок, – сказалаона. – Ты абсолютно уверена? В нем есть какие-то необычные вещества, но нив одном из них я не обнаружила никаких особых лечебных свойств – ни вэссенциях, ни в порошках.
Цирадис сосредоточенно думала.
– Можно ли достичь исцеления с помощью запаха, госпожаПольгара?
Полузакрыв глаза, Польгара задумалась.
– Некоторые лекарства получают в виде ингаляции, –с сомнением произнесла она, – но...
– Против некоторых ядов можно действовать подобнымобразом, – вмешался Сади. – Пары проникают в легкие, а оттуда – всердце. Затем кровь разносит их по всему телу. Очень может быть, что это –единственный способ нейтрализовать талот.
Лицо Бельгарата было полно решимости.
– Ну, что, Польгара? – спросил он.
– Стоит попробовать, отец, – ответила она. –У меня есть несколько цветков. Засушенных, правда, но может быть, что-нибудьполучится!
– А семена?
– Да, немного.
– Семена? – воскликнула Андель. – Прежде чемкуст вырастет и зацветет, Каль Закет уже полгода будет в могиле.
Старик лукаво усмехнулся.
– Не совсем так, – сказал он, подмигнувПольгаре. – Я умею обходиться с растениями. Мне понадобится немного землии несколько коробок или кадок.
Сади подошел к двери и переговорил с охранниками. Тевыглядели озадаченно, но, услышав короткий приказ Андели, засуетились.
– Как возник этот странный цветок, госпожаПольгара? – с любопытством спросила Цирадис. – Почему вы с ним такхорошо знакомы?
– Его сделал Гарион. – Польгара пожала плечами,задумчиво глядя на узкую постель Закета. – Наверное, нам нужно отодвинутькровать от стены, отец, – сказала она. – Я хочу окружить ее цветами.
– Сделал? – воскликнула пророчица.
Польгара кивнула.
– Ну, скажем, создал, – рассеянно произнеслаона. – Как ты думаешь, отец, здесь им хватит тепла? Нам понадобятсякрупные цветы, а это растение даже при самых хороших условиях несколькочахловато.
– Я сделал все, что мог, – возразил Гарион.
– Создал? – благоговейно переспросила Цирадис ипочтительно поклонилась Гариону.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments