Посланник магов - Элспет Купер Страница 17

Книгу Посланник магов - Элспет Купер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Посланник магов - Элспет Купер читать онлайн бесплатно

Посланник магов - Элспет Купер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элспет Купер

— Пожалуйста, не надо!

Веревки все тянули, и Гэр приподнялся с кресла. Затекшие ноги заныли. Выше. Вернувшаяся в вены кровь колола его крошечными иголками. И еще выше. Растянутые мышцы жгло, словно расплавленным железом. Пот жалил израненные запястья.

— Богиня, пожалуйста!

Пенька заскрипела, натянувшись, как реи в шторм. О Мать, будь светом мне и укрепи меня ныне и в час моей смерти! Пальцы ног все пытались дотянуться до пола. Молю Тебя, смилуйся…

— Пожалуйста! — Гэр заскрипел зубами от боли. Будь светом мне и укрепи меня… если бы только выпрямить ноги, упереться ими в пол… меня ныне и в час моей смерти…

— Чего вы хотите?

— Всего лишь ответов на свои вопросы, Гэр. — Мягкий голос звучал смиренно. — Назови нам имена.

— Я не знаю никаких имен! — крикнул Гэр. Пот выступил у него на коже. Святая Мать, как же болят плечи! — Не было никого другого.

За спиной он услышал змеиный шорох кожи по гладкому камню. Во рту у Гэра пересохло. Он попытался сглотнуть, и горло отозвалось сухим щелчком.

— Я не знаю, что вы хотите от меня услышать!

Запел хлыст, и спину Гэра словно лизнуло пламя…


Юноша резко проснулся, чувствуя, как сердце колотится в горле. Милостивые святые, он не мог даже вдохнуть. Страх железной хваткой сжал его легкие, кровь барабаном стучала в ушах. Рядом шевельнулась тень.

— Ты в порядке? — спросил Альдеран.

Гэр кивнул, не доверяя голосу. Ночной ветер холодил потную шею. Он сел, уткнулся лбом в колени и стал ждать, когда бешеный пульс успокоится.

Альдеран вынул из сумки флягу с водой и вложил ее в руку Гэра.

— Держи.

— Спасибо. — Вода была пресной и слегка отдавала кожей, но вымыла затхлый привкус изо рта.

— Я могу дать тебе средство, которое поможет уснуть.

Просто оставь меня в покое.

— Я в порядке.

— Тебе нужно отдохнуть, Гэр. Я видел твою спину, они расписали ее под килим.

Я знаю.

— Я же сказал, я в порядке.

— Если вдруг передумаешь, предложение остается в силе.

Не передумаю.

— Прости, что разбудил.

— Не важно. Мне все равно надо было встать.

Альдеран похлопал Гэра по плечу и ушел в кусты, из-за которых вскоре донеслось журчание. Вернувшись, он молча завернулся в свое одеяло и лег.

Гэр пил воду и смотрел на скалы. Три дня и сотня миль между ним и Святым городом, полпути до границы Белистана, а он все никак не мог оставить прошлое позади. Гэр потер глаза. Ему ни за что теперь не уснуть. К тому же Люмиэль, вторая луна, едва сдвинулась к горизонту. Допросчики обожали это время — темные часы между Второй и рассветом, когда воды души опускаются ниже всего и сопротивление слабеет. В это время ночи сны Гэра казались слишком реальными.

Он посмотрел на все еще воспаленную руку и осторожно расслабил пальцы. Отек с ладони немного спал, но рука до сих пор напоминала сырую сардельку. И скачка наперегонки с рыцарями не пошла ей на пользу. Святые, как же он устал — устал и измучился, потерялся во тьме, ожидая рассвета…


— Мы должны быть в Белисте до конца этой недели, — сказал на следующее утро Альдеран, седлая коня. — Оттуда примерно три недели до Мерсалида, если погода будет хорошей.

Гэр издал неопределенный звук, пытаясь разобраться с подпругой. Он мог застегнуть ее одной рукой, но для этого нужно было попасть ремнем в пряжку, что давалось ему с трудом. Какое-то насекомое ужалило его в лоб. Гэр уронил седло и попытался отмахнуться, но жжение усилилось, словно насекомые пробрались под кожу.

Он выругался.

— Альдеран, я чувствую охотника на ведьм. — Выпрямившись, Гэр оглянулся в направлении Дремена на скалистые холмы. Красный вереск и пучки травы, сухие ветки кустарника выбивались из земли, словно мелкие кости через сгнившее покрывало. И ни намека на погоню. — Но никого не вижу.

— Мы уже давно за пределами земель Горана. — В голосе Альдерана звучало сомнение.

— Так почему охотник все еще ищет меня? — Гэр развернулся к своему терпеливому коню и начал возиться с подпругой, чертыхась от раздражения.

— Помедленней, парень, помедленней. Давай я.

— Я сам справлюсь! — зарычал Гэр и с третьей попытки вставил-таки ремень в пряжку. Наконец-то!

Он подобрал поводья и сел в седло, оглядывая место их ночевки, чтобы убедиться: они оставили минимум следов своего пребывания. Камни кострища были разбросаны, торф уложен на место. Через пару дней примятая трава распрямится. Большего они сделать не могли.

— Я хочу убраться отсюда, Альдеран, — сказал Гэр. — Как можно дальше.

— Ладно, я понял, — успокоил его старик, закрепив последнюю пряжку на своих сумках. И тоже влез в седло. — Ты можешь чувствовать охотника?

Гэр кивнул.

— Слабо, но он там.

— Настойчивый, в этом ему не откажешь. Горан, наверное, хорошо ему платит.

* * *

Через четыре дня изъеденный ветрами камень на краю дороги подсказал путешественникам, что они проехали Дременир и уже на подступах к Белисте. Ландшафт напомнил Гэру о Леа, расположенном у подножия Ларайг Анор. Мальчишкой он преодолевал многие лиги, оседлав своего крепкого пони, наблюдал за тем, как зима сменяется весной, а лето осенью. Гэр постарался подавить эти воспоминания. Ничего хорошего они не принесут. В Леа его больше никто не ждал.

Теперь основные дороги были забиты караванами, вздымавшими огромные тучи пыли, которая покрывала тонким слоем все на полмили окрест. Альдеран свернул с оживленного пути на более узкие дороги, которые вели через оленьи места к более зеленым и мягким низинам. Через три недели после отъезда из Дремена они выехали на широкий Имперский тракт от Флота в Арреноре и повернули на юг, в сторону Мерсалида. Два дня пути, и Гэр снова ощутил вкрадчивое покалывание, предупреждавшее его о приближении охотника на ведьм.

— Он уже ближе, — сказал Гэр.

Альдеран посмотрел на него, стоя у костра, на котором варил похлебку. Старик оказался мастером походной кухни и готовил вкусные сытные обеды из всего, что попадалось им по пути или можно было поймать в силки, вроде вот этого кролика, приправленного травами, собранными недалеко от дороги.

— Наш влажноглазый друг? Ты можешь сказать, где он?

Гэр поднялся на ноги и медленно повернулся по кругу, вглядываясь в высокие стволы корабельных сосен, окружавшие их лагерь. При повороте на северо-восток ощущение слегка усилилось. Гэр показал пальцем:

— Вон там.

— Можешь сказать, насколько далеко он находится?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.