Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова Страница 17
Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова читать онлайн бесплатно
По сторонам стояли простые деревянные лавки. Я доковыляла до первой, с наслаждением стряхнула с ног валенки и вылезла из тяжелого тулупа.
Плечи устали и немного ныли, а бедро я, кажется, натерла краем валенка почти до крови. Я постаралась свернула одежду в компактный тюк. Но у меня ничего не вышло, не хватало сил, как следует прижать толстую шкуру тулупа, чтобы ролик получился плотный.
Не зря Гизелла говорила, что нужно взять с собой хотя бы Клати. Вдвоем мы бы точно скатали тулуп как надо. Но я решила что справлюсь сама. Мне же двадцать пять лет, а не пять, чтобы всюду ездить с нянькой.
Я с ненавистью уставилась на проклятый тулуп. Как его теперь нести, если он больше меня? И не оставишь. Мне же еще в нем домой возвращаться. Я завернула валенки в тулуп, чтобы не потерять, кое-как обхватила эту гору и потащила к выходу.
На локте висел плотно набитый саквояж, ворох вещей оттягивал руки, я пыхтела и проклинала свое желание быть самостоятельной. Была бы рядом Клати, я бы даже не задумываясь спихнула все это ей.
Я держала тулуп с валенками прямо перед собой и совсем ничего не видела. Шла практически наугад. По памяти. К тому месту, где по моему мнению должен был быть выход. И очень удивилась, когда со всего маха впечаталась в какое-то препятствие.
Препятствие громко выругалось и спросило:
– Что вы здесь делаете?!
Я вздрогнула и осторожно выглянула из-за тулупа… так и есть. Передо мной стоял герцог Бартенберг собственной персоной. Ну, надо же! На ловца и зверь бежит! Теперь можно прищучить наглого управляющего с гарантией.
– Вас ищу, – ответила я.
– Кхм, – кашлянул герцог.
Руки уже устали, и я готова был уронить вещи прямо на грязный каменный пол. Но я нашла решение получше:
– Сэр, помогите мне, пожалуйста, дотащить все это до извозчика, – попросила я, и прежде чем герцог пришел в себя, добавила, – тогда я поделюсь с вами интересными сведениями по поводу управляющего, которого его величество отправил ко мне в поместье.
– Кхм, – снова кашлянул герцог и, наконец-то освободил меня от груза…
– Уф, – выдохнула я и улыбнулась, – никогда больше не отправлюсь в поездку без служанки. Благодарю вас, сэр, за помощь. Идемте, – кивнула я на выход.
– Кхм, – в третий раз кашлянул герцог, но послушно пошел за мной к выходу из зала ожидания.
Ну, я, честно говоря, не особенно на это рассчитывала. Просто растерялась очень, вот и вела себя странно. Раскомандовалась, да еще так, как будто бы всю жизнь только и делала, как мужчинами руководила.
Снег скрипел под ботинками, мороз хватал за щеки и старался забраться под дубленку, ледяной ветер жалил кожу лица. Мы шли по очищенной дорожке мимо здания станции и молчали. Я украдкой оглянулась, герцог шагал сзади с моим тулупом и думал о чем-то своем.
А не такой уж он и плохой, внезапно подумала я. Он ведь мне помог. Мог бы сказать, мол, неси сама, вдруг нападут, а меня руки заняты… мне мой бывший всегда так говорил.
И к тому же симпатичный. Даже очень. Если бы я встретила такого мужчину в нашем мире, то, пожалуй, украдкой бы вздохнула, что не мне достался.
Хотя такой, как герцог, и не посмотрел бы в мою сторону. Там он меня даже не заметил бы…а сейчас несет мой тулуп и валенки. Я тихо фыркнула, очень забавно получилось.
И спасибо прабабке короля, что отправила меня сюда. Прошло еще меньше месяца, но я уже знала, когда старушка вернется, я останусь.
Когда поняла, что этот мир, несмотря на все проблемы, нравится мне гораздо больше уже сейчас, споткнулась на ровном месте. И рухнула бы на снег, если бы герцог не успел подхватить меня под локоток, помогая удержать равновесие.
– Леди Лили, – в его голосе сегодня не было раздражения, – осторожнее.
Я только кивнула. Молча. Как-то не готова я была продолжить разговор после того, что сама о себе узнала. Но герцог был другого мнения.
– Почему вы приехали в город одна?
Опомнился. Я вздохнула:
– Потому что я взрослая женщина и способна сама справится с любыми трудностями, – вздохнула я и добавила, заметив скептическое выражение лица герцога, – да, знаю, это было глупо. И я очень благодарна вам за помощь.
– А что у вас за проблемы с управляющим?
– Он не слишком честный, сэр, – вздохнула я, – и я приехала, чтобы поговорить с ним. Но давайте я расскажу вам по дороге, – торопливо произнесла я, – я еду в «Золотой рог», моя экономка сказала, что это приличная гостиница.
Герцоог неопределенно хмыкнул.
– Хорошо, мы поговорим по дороге. Я подвезу вас, – он кивнул на большую черно-золотую карету, которая как раз заезжала на площадь.
Тулуп занял половину кареты, во вторую втиснулись мы с герцогом, и совершенно неожиданно оказались рядом на одном сиденье. И я даже через мою дубленку и его неизменное суконное пальто ощущала жар тела… это было ужасно… ужасно волнительно. И я покраснела.
– И что же вы хотели мне рассказать, леди Лили? – усмехнулся нехороший герцог, как будто бы знал о моем смущении, хотя в карете было совершенно темно.
– Сэр, – я старалась говорить уверенно, чтобы скрыть дрожь в голосе, – для начала я бы хотела гарантий безопасности для моего человека, который доверил мне эту тайну. Она не понимала, что участвует в заговоре против короны.
– Она? – приподнял брови герцог.
Я прикусила губу. Чуть сама же и не проболталась!
– Сэр, так вы можете пообещать мне, что ее не тронут и оставят в покое?
– Леди Лили, я могу пообещать, что наказание будет соразмерно поступку, – герцог стянул с рук тонкие кожаные перчатки… как он только не мерзнет? Наверное, это из-за магии, решила я. – И ничего больше.
Он слегка повернулся на сиденье, и теперь даже в темноте кареты и тумане нашего общего дыхания я хорошо видела его лицо. Острый взгляд, крючковатый нос… Я непроизвольно попыталась отодвинуться, но в карете было слишком мало места для нас с тулупом. Сердце гулко бухало от волнения, перед глазами мелькали мушки, но я взяла себя в руки.
– Хорошо, – кивнула я и коротко рассказала о том, что удалось узнать за эти дни о воровстве управляющего, о моей экономке и шантаже.
И если сначала в его глазах я видела насмешку, то она быстро исчезла. И герцог слушал внимательно, согласно покачивая головой.
– Вы правильно сделали, леди Лили, что ничего от меня не скрыли. Но ваше желание сначала встретиться с управляющим,было ошибочным. Это слишком опасно. Не знаю, заговорщик ли управляющий, либо просто наглый вор, в любом случае беседа с ним могла бы закончиться для вас не лучшим образом. Впредь, если найдете что-то подобное, сразу сообщите мне. А дальше я сам буду решать, что делать с этими сведениями. Договорились?
– Договорились, – с легкостью согласилась я. Мне эти разборки даром не нужны. Так даже лучше. – Но мне нужны учетные книги по моему поместью, сэр. И не когда-нибудь потом, а прямо сейчас. И мне все равно придется наведаться к королевскому управляющему.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments