Вечные - Кирстен Миллер Страница 16
Вечные - Кирстен Миллер читать онлайн бесплатно
Чаще всего такая стратегия срабатывала. За четыре года учебы в старших классах Хейвен слышала всего о нескольких неприятных случаях. Один из трех «готов», учившихся в «Синей горе», однажды утратил осторожность и выпил слишком много пива на пикнике в чаще леса. Как только он отключился, четверо заядлых футболистов привязали его к дереву, обмотали туалетной бумагой и подожгли. Парень остался в живых, и даже кожа у него почти не обгорела, но брови он отращивал потом чуть ли не целый год. А еще был случай, когда капитанша девичьей баскетбольной команды обозвала чернокожую девочку из этой команды непростительным словом, а та в ответ сломала ей нос. А Дьюи Джонс весь год в девятом классе развлекался тем, что подражал ребятам с Пентекоста [6](их в школе было всего шестеро). То есть он валялся на полу в столовой и болтал всякий бред. Этим спектаклям положила конец Лея Фризелл.
Лея всегда была не совсем обычной. Она выглядела дистрофичкой, хотя ела, похоже, непрерывно. У нее были жидкие рыжие волосики. Говорила она редко, но уж если открывала рот, то ее болтовню невозможно было прервать даже бензопилой. Начиная с четвертого класса, стоило только Хейвен почувствовать, что что-то не так, она неизменно ловила на себе взгляд светло-зеленых глаз Леи. В первое время Хейвен нервничала и пугалась. До нее доходили слухи о том, что Лея носит в своем потертом рюкзачке всякие гадости. Правда, сама Хейвен ни разу не видела, чтобы Лея открывала рюкзак. Но в один прекрасный день стало ясно, что Лею ребята побаиваются не зря. В этот день Дьюи Джонс начал кривляться, упав на пол, а Лея сунула тощую руку в рюкзак и извлекла оттуда змею.
— Знаешь, мы не только умеем говорить разными голосами — мы еще и со змеями управляться умеем, — сказала она и бросила змею на грудь Дьюи, обтянутую футболкой. Не поняв, что это всего-навсего безобидный уж, Дьюи обмочил штаны на глазах у всей школы. Лею на три дня отстранили от занятий, а когда она вернулась, то, как обычно, стала держаться в тени.
К десятому классу Хейвен почти не замечала Лею Фризелл. Как ни странно, именно Лея была назначена ученицей, которая должна была произнести прощальную речь. Вообще-то Хейвен была уверена, что они с Леей так и окончат школу, не перемолвившись ни словом. Так все и было до этого дня, до урока литературы, который вела мисс Хендерсон.
— Закрой пасть и оставь ее в покое, — грозно проговорила Лея, глядя на Брэдли Саттона. Хохот в классе мгновенно утих. — А не то ты пожалеешь, что к тебене явился дьявол.
После того как прозвучал последний звонок, Хейвен вышла из школы и отправилась к церкви на встречу с доктором Тидмором. До церкви нужно было идти пешком полмили. Главная улица Сноуп-Сити, обычно пустынная, сразу заполнилась школьниками, радующимися обретенной свободе. Стоял погожий майский день. Хейвен шла вперед в окружении девятиклассников, ловко катавшихся на скейтбордах. Позади шла группа смеющихся девчонок. Одиннадцатиклассник в бейсбольной форме выскочил из спортивного магазина, держа в руке новенький наградной кубок. Один за другим школьники исчезали в магазинах или уходили к своим домам по подъездным дорожкам. Наконец на улице, кроме Хейвен, осталась только школьница, шагающая по противоположной стороне. Это была Лея Фризелл. Она шла, прижимая к груди учебник физики, и смотрела прямо перед собой. Она ни разу не повернула голову и не взглянула на Хейвен. Хейвен прибавила шаг — и Лея тоже зашагала быстрее. Хейвен остановилась перед витриной городской аптеки и несколько минут рассматривала витрину, а когда обернулась, Лея ушла вперед всего на несколько метров. Только тогда, когда Хейвен поравнялась с дверями церкви, странная рыжеволосая девочка свернула в переулок и скрылась из виду.
Хейвен все еще было не по себе, когда она уселась на жесткий кожаный стул в элегантно обставленном кабинете пастора. Все красивые вещи в этом кабинете были приобретены на пожертвования самых богатых горожан. Имоджин Снайвли лично оплатила изготовление витражного окна, спиной к которому сидел доктор Тидмор.
— Рад, что тебе удалось зайти ко мне, — тепло проговорил проповедник. — Давно мы с тобой не говорили по душам. — Доктор Тидмор, сидевший за громадным дубовым письменным столом, улыбнулся Хейвен. За те годы, что они не встречались, волосы пастора тронула седина, а на носу появились очки в тонкой металлической оправе. Раньше выговор у него был жесткий, как у любого северянина, а теперь помягчал, приобрел южную протяжность. — Казалось бы, только вчера ты была малышкой, а сейчас — красивая взрослая девушка.
Хейвен натянуто улыбнулась, но промолчала.
— Твоя бабушка считает, что у тебя не все так уж хорошо.
— Она вам сказала, что не хочет отпускать меня на учебу осенью? — не сдержав возмущения, спросила Хейвен. — Эта злобная старуха хочет, чтобы я тут торчала до конца своих дней!
— Ну-ну, не надо так, — с усмешкой покачал головой доктор Тидмор. — Я знаю, вы с бабушкой не ладите, но давай не будем преувеличивать. Есть кое-что, чем не способна управлять даже Имоджин Снайвли. Как только мы решим твою маленькую проблему, она непременно отпустит тебя на учебу в Нью-Йорк.
— Рада, что вы в этом так уверены, — буркнула Хейвен.
— Что ж, скажем так: я сделаю все возможное, чтобы она тебя отпустила. Ты сможешь рассказать мне, что случилось в выходные?
Хейвен сложила руки на груди.
— Наверняка Имоджин вам все рассказала. Я упала в обморок.
— У тебя опять было видение?
Хейвен немного растерялась.
— Да.
Тидмор кивнул.
— Ты снова видела ту же самую девушку? Констанс?
— Да, — ответила Хейвен, удивленная тем, что пастор запомнил имя.
— И того молодого человека ты тоже видела?
— Да.
Настроение у доктора Тидмора явно ухудшилось. Похоже, подтвердились его худшие опасения.
— Я должен тебе кое-что сказать, Хейвен. Сегодня ко мне заходила твоя бабушка. Она кое-что принесла.
Пастор выдвинул ящик стола и вытащил оттуда обувную коробку. Хейвен увидела краешек исписанного листка бумаги, выглядывающий из-под крышки, и ахнула, узнав почерк.
— Это мое! Значит, Имоджин устроила обыск в моей комнате. Она не имела права отдавать это вам!
Тидмор накрыл коробку тонкой длинной рукой.
— Твоя бабушка всего лишь хочет помочь тебе, Хейвен. Она подумала, что мне стоит взглянуть на это.
— Я хочу, чтобы вы отдали мне эту коробку!
— Со временем, Хейвен, — чуть более твердо проговорил доктор Тидмор. — Но я полагаю, что нам стоит поговорить о содержимом этой коробки. Боюсь, оно доказывает, что Эрнест Мур был психически нездоров.
— Все эти записки доказывают только одно: мой отец верил в реинкарнацию. В мою реинкарнацию.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments