Общество Дракона - Лоуренс Уотт-Эванс Страница 16
Общество Дракона - Лоуренс Уотт-Эванс читать онлайн бесплатно
Ножи и копья. Этого хватит. Хорошая шпага — оружие аристократа, предназначенное для честного поединка. А Арлиан не собирался сражаться с драконами. Он намеревался их убивать, так же как они уничтожили его семью и еще многих ни в чем не повинных людей.
Арлиан решил, что, имея впереди тысячу лет и обсидиан, он сможет выполнить свою клятву.
Он держал в руке наконечник и задумчиво смотрел в недра сундука, когда раздался стук в дверь. Арлиан поднял голову.
— Войдите, — сказал он.
Дверь открылась, и внутрь заглянул испуганный слуга. Арлиан не знал, как его зовут, поскольку еще не успел запомнить имена всех слуг в доме Энзита.
— Прошу меня простить, милорд, — сказал слуга. — Ваш управляющий хочет поговорить с вами.
— Ты имеешь в виду Феррезина? Он не…
— Ваш управляющий, а не гофмейстер. — В голосе слуги прозвучал едва заметный упрек.
— Ворон? Здесь?
— Да, милорд.
— А что он хочет?
— Он не сказал, милорд.
Арлиан нахмурился. Видимо, что-то случилось.
— Я сейчас спущусь, — сказал он.
— Хорошо, милорд. Дверь снова закрылась.
Арлиан убрал наконечник в сундук, посмотрел на два других, которые не успел открыть, потом на книжные полки. Ладно, времени у него предостаточно.
Поправив манжеты, он пошел к двери. Закрывать сундук не стал — кому могут понадобиться обсидиановые кинжалы?
Да и кто — даже сейчас — рискнет украсть что-нибудь из дома лорда Энзита?
Через несколько минут он спустился в большой серый вестибюль, где и обнаружил Ворона.
— Прошу меня простить за беспокойство, лорд Ари, — обратился Ворон. — Я решил прийти и подождать, когда вы спуститесь вниз, но, боюсь, здешние слуги не переносят столь вольного поведения.
Арлиан отмахнулся от извинений Ворона и повел его к двери во внутренние покои.
— Я скажу им, что ты имеешь полное право передвигаться по дому, сколько и когда пожелаешь, — заявил он, входя в небольшую гостиную. — Что тебя привело? В Старом Дворце что-нибудь случилось?
— Думаю, его там уже нет, — ответил Ворон. — Но он вполне мог незаметно вернуться.
— У нас возникла проблема под названием «он»? О ком ты говоришь?
— О твоем любезном дружке лорде Уитере.
Арлиан искоса посмотрел на своего управляющего.
— Уитер снова приходил во Дворец?
— Именно.
— Ты ему сказал, что я здесь?
— А он не тебя искал, Ари, — хитро улыбнувшись, ответил Ворон. — Он пришел поговорить со мной.
— Правда? — Арлиан опустился в старое дубовое кресло, почерневшее от времени, и знаком показал Ворону, чтобы он тоже сел. — И что лорд Уитер от тебя хотел?
— Уитер сделал мне деловое предложение. Он думает, будто у меня есть информация, за которую он готов щедро заплатить.
— И о какой же информации идет речь? — спросил Арлиан, хотя прекрасно обо всем догадался.
— Точное место, где умер лорд Энзит. Он хочет, чтобы я его туда доставил.
— Так я и думал, — кивнув, сказал Арлиан. — Он тебе объяснил, зачем ему это нужно?
— Нет, не объяснил. — Ворон посмотрел на своего друга и господина. — Насколько я понял, он думает, будто у лорда Энзита что-то было, когда он умер. Это что-то лорд Уитер очень хочет получить. Когда он разговаривал с тобой позавчера, полагаю, он надеялся, что ты забрал сию таинственную вещь? Поэтому он отправил Горна встретить нас у ворот?
— Уитер надеялся, что у меня это есть. Но он ошибся, у меня нет того, что ему нужно. Кстати, у лорда Энзита тоже не было в тот момент, когда он умер.
— Понятно. — Ворон откинулся на спинку кресла. — Я никак не мог понять, почему Энзит стремился попасть в эту самую пещеру в Пустоши. Я должен спросить, о чем идет речь?
— Я думаю, тебе лучше не знать. А что ты ответил лорду Уитеру?
— Ну, разумеется, что я должен подумать! Неужели я настолько глуп, чтобы просто взять и отказаться от очень выгодного предложения?
Арлиан усмехнулся.
— По правде говоря, Ворон, мне прекрасно известно, что ты совсем не глуп, хотя то, что ты остаешься со мной, иногда заставляет меня сомневаться в твоих умственных способностях. Мне придется вступить с тобой в торг, чтобы перебить предложение Уитера?
Его тон и улыбка были такими откровенно язвительными, что Ворон прекрасно его понял.
— Нет, конечно, Ари! Ты же знаешь, где умер лорд Энзит! — ответил Ворон, тоже ехидно улыбнувшись.
Впрочем, уже в следующее мгновение он заговорил серьезно:
— На самом деле, Ари, я в замешательстве. Мне кое-что о тебе известно, и я помогал, когда ты мстил своим врагам. Но у тебя есть от меня секреты, и их стало больше после смерти Энзита. Мне представляется, что болезненный интерес лорда Уитера к тому месту и тебе каким-то образом связан с теми событиями. Когда я путешествую в краях, где еще не бывал, я предпочитаю иметь проводника. Думаю, ты единственный понимаешь, о чем идет речь. Если я покажу Уитеру ту пещеру, это тебе повредит или поможет? А заодно и мне тоже? Я не могу защищать твои интересы, если не знаю, в чем они состоят.
Арлиан довольно долго смотрел на своего управляющего, а потом тяжело вздохнул.
— По правде говоря, иногда я спрашиваю себя, почему ты меня терпишь, — сказал он наконец.
— Ты хорошо платишь, — ответил Ворон.
— Ну, не настолько хорошо, — грустно улыбнувшись, заметил Арлиан. — Ты совершенно прав, я рассказываю тебе далеко не все, у меня много тайн, и кое-какие из них ложатся на твои плечи тяжелым грузом. Боюсь, еще некоторое время мне придется оставить все как есть. Однако один секрет я могу тебе открыть. Та пещера является входом. То, что ищет лорд Уитер, находится дальше, глубоко под землей.
— В другой пещере?
Арлиан кивнул.
— Там, где спят драконы? Энзит хотел их разбудить?
— Я не знаю наверняка, что собирался сделать Энзит, — признался Арлиан. — Возможно, разбудить драконов. Уитеру он сказал, что намерен достать яд дракона.
— Уитеру нужен драконий яд?
— Точно.
— Зачем? У него уже есть сердце дракона и куча денег. Неужели это колдовство требует подновления?
Арлиан покачал головой.
— У него есть любовница.
— Леди Мараса, которую все называют Опал.
— Именно.
Ворон промолчал, и Арлиану пришлось добавить:
— Уитер много раз видел, как женщины, которых он любил, стареют и умирают, у него возникло отвращение к этому процессу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments