Муза для ректора, или Рабыня из Аура - Наталья ДеСави Страница 16
Муза для ректора, или Рабыня из Аура - Наталья ДеСави читать онлайн бесплатно
– Не заговаривайся, – я почувствовал жжение магии в руках, а крылья подрагивали от прилива магии, – моему терпению может прийти конец, и ты со своим сыночком в миг вылетишь из моего дома. Только благодаря просьбе отца я держу вас здесь. Если бы он перед смертью не просил заботиться о вас… , – мои крылья становились все шире, пока не закрыли весь коридор.
– Тебе будет жалко, когда ее не станет? – ничуть не испугавшись угроз, прошипела она в ответ.
На секунду эта фраза выбила меня из колеи. Да, мне будет ее не хватать. Этой несносной девчонки, которая умудряется попадать в неприятности по нескольку раз за день. Но она может справиться. Единственная из всех, у кого есть хоть какой-то шанс. И моя задача – оградить ее от неприятностей. В первую очередь от тех, которые может устроить моя змеиная сестренка. Мои крылья наполнились магией и засверкали сильнее. Выгнать ее я не могу, а вот проучить запросто.
– А я-то думаю, где все, – в проеме появился Закари. Он облокотился о стену и смачно откусывал от большого красного яблока, делая вид, что его не смущает внешний вид матери и дяди. – Вот, принес показать какие яблоки в саду поспели. Матушка, вы были в саду?
– Сам ешь свои яблоки, – первая опомнилась Химура и быстро приняла обычный человеческий облик.
Следом и я сложил крылья. Мальчишка, хоть и нагл, весь в мамашу, но такие разборки родственников ему видеть не нужно.
– Дядя, может вы попробуете? – протянул он мне здоровенное яблоко. Смерив его взглядом, я молча удалился в кабинет.
– Мне показалось, или у вас с лицом получше стало? –вопрос Закари догнал меня у самых дверей.
Химура резко повернулась, пытаясь пробуравить взглядом мне затылок. В пылу ссоры она этого не заметила, да и знать об этом ей было совсем не нужно. Я молча закрыл за собой дверь.
Кристина
Следующие дни мы занимались каждый день. С самого утра и до позднего вечера. По поводу произошедшего не было сказано ни слова. Я молча выполняла его поручения, записывала проекты и подправляла косяки в строительстве. Старалась не смотреть на него, не ловить взгляд. Это было легко, Дарринг постоянно стоял в тени и не подходил близко к моему столу.
Проектирование стало получаться все лучше, уже несколько мини-зданий стояло в кабинете. Но удовольствия это не приносило. В конце концов я выдохлась настолько, что все мыслеформы разваливались, не успев обрести очертания.
– Я больше не могу, – откинулась на спинку стула, бросив перо на стол, – мне нужен перерыв.
– Можешь отдохнуть минут пятнадцать, – смилостивился надо мной Дарринг.
– Нет, – начала я капризничать, – не пятнадцать минут. Мне нужна смена обстановки.
– И что же ты хочешь?
– Проведите мне экскурсию по замку. Я ведь кроме кабинета ничего не видела. Мне даже еду приносят в комнату.
– Это для твоего же блага, – отчеканил Дарринг, начиная прохаживаться по кабинету.
– Я знаю, – уже более спокойно проговорила я. – Но ведь с вами мне ничего не грозит. Зира говорит, что вокруг замка раскинулись красивые поля, есть конюшни. Я очень люблю лошадей.
Дарринг ничего не отвечал.
– В замке холодно, – начала я давить на жалость, – а мы и на балкон больше не выходим. Я как в темнице, света белого не вижу.
Дарринг стал быстрее ходить по комнате, видимо метался в принятии решения.
– Я стараюсь лишний раз не выходить на улицу, – наконец признался он, – слуги не должны меня видеть.
Я попыталась всмотреться в его лицо. В темноте невозможно было детально рассмотреть, но изменения явно произошли. Я почувствовала это еще после первого раза. Но больше он не позволял мне отвлекаться, и я не смогла сделать так, чтобы шрамы исчезли полностью. Хотя чувствовала, что моего желания на это хватит.
– Зира мне рассказывала, что у вас в замке раньше проводились карнавальные вечера. Должны были остаться маски. Можем надеть их вдвоем, и вы будете говорить, что так прячете меня, а не прячетесь сами.
Я с мольбой в глазах посмотрела на своего хозяина.
– Хорошо, – согласился он. – Маски должны храниться в библиотеке.
Он накинул капюшон и вышел в коридор. Мы отправились в другое крыло, в котором я никогда не бывала. Открыв массивную резную дверь, он пропустил меня вперед. Это была библиотека. Все стены от пола до потолка были заставлены стеллажами с книгами. Некоторые книги, не нашедшие своего постоянного пристанища, стопками лежали прямо на полу.
Пока Дарринг искал маски, я прошла вдоль стеллажей. Здесь были книги о разных видах магии, учебные пособия по зельеварению, левитации и созданию порталов. Я открыла несколько книг, перелистала страницы. Витиеватые буквы чередовались яркими красочными рисунками, были схемы с подписями о том, как нужно ставить руки для некоторых заклинаний.
– Я хочу это все, – само собой вырвалось у меня.
– Что? – Дарринг отвлекся от поисков.
– Я хочу взять книги из вашей библиотеки и почитать их. Вот эту, эту, эту и эту, – стала я складывать в отдельную стопку книги по бытовой магии, истории Ауры и войнам айларов.
Дарринг с интересом наблюдал за мной, подошел ближе, перебрал книги, которые я отложила.
– Тебе не все подойдет, – он убрал книгу по бытовой магии. – Я подберу то, с чего ты можешь начать. Удивлен, что ты интересуешься книгами.
– Как я помню, Музы должны быть тесно связаны с литературой. Не видела ни одну необразованную Музу.
– Ты не видела ни одной, – усмехнулся Дарринг.
– Это не важно, – хотела обидеться, но передумала. – Неужели предыдущие Музы не интересовались книгами?
– Ни одна. Все обходили библиотеку, предпочитая задерживаться у горячего источника или у водопадов.
– У тебя есть водопады? Прямо в замке? – уставилась я на него.
– Мы же находимся у подножья горы, – как само собой разумеющееся, сказал он.
– Хочу посмотреть, – у меня загорелись глаза.
– Я попрошу Зиру отвести тебя к источнику в замке. И организую отдельный столик в библиотеке, на который сложу для тебя книги. Вечером все будет готово.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments