Королевство Краеугольного Камня. Книга 1. Мастер крушений - Паскаль Кивижер Страница 16

Книгу Королевство Краеугольного Камня. Книга 1. Мастер крушений - Паскаль Кивижер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Королевство Краеугольного Камня. Книга 1. Мастер крушений - Паскаль Кивижер читать онлайн бесплатно

Королевство Краеугольного Камня. Книга 1. Мастер крушений - Паскаль Кивижер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Паскаль Кивижер

– Согласен, красное, – одобрил Феликс. – Но вот какого оттенка? Мак? Бургундское вино? Пурпур или алое?

– На твой вкус, штурман.

– А размер, ваше высочество? Какой у нее размер?

– Спроси у баталёра, – отрезал Тибо, спеша покончить с разговором и чувствуя, что его замысел близок к провалу.

Час спустя адмирал развязал тесемки кошелька и расплатился за алое платье из чистого шелка, шаль от мартовских холодов и красивые туфельки.

– Ваша жена счастливица, – сказала продавщица, ласково прикоснувшись к его руке.

Смутившийся адмирал стал цвета платья.

10

«Изабелла» ранним утром бросила якорь в порту Сириеза, и Гийом Лебель отправился во дворец с вестью о прибытии принца королевства Краеугольного Камня Тибо. После долгого ожидания в уставленной цветами приемной ему передали приглашение с королевской печатью на прием на следующий день. Посланцы короля прибудут в порт ровно в семь часов, чтобы сопровождать во дворец принца Тибо и его свиту.

Феликс самолично назначил себя костюмером юнги. Платье оказалось широковато в талии, и он отважился его ушить стежком лески. Никуда не годилась прическа: торчащие во все стороны завитки еще и посеклись от соленой воды. Феликс посоветовал смазать их кокосовым маслом, расчесать частым гребешком, а потом принес нежно-кремовые примулы, ухитрившись собрать их на лугу, и Эма украсила ими волосы.

Еще Феликс обратил внимание на шрамы у нее на запястьях. Эма никогда не заворачивала рукавов рубашки, но ведь в бальном платье руки открыты до самых плеч. Штурман порылся у себя в сундучке. Под двенадцатью толстыми тетрадями дневников у него лежали кое-какие украшения. Он выбрал два широких серебряных браслета, потер как следует о штаны, чтобы блестели, и молча надел Эме на руки. Вот так. Спутница принца выглядела обворожительно. Но она была очень взволнована. Лекарства от волнения у штурмана, увы, не было.

В семь часов зеленый луч заходящего солнца задержался на горизонте. Матросы столпились возле грот-мачты. Они тянули соломинки, определяя, кто останется на судне, а кто пойдет на праздник. Те, кому повезло, надевали чистые блузы, брали кошельки, звенящие монетами, и мешочки с драгоценными перчинками.

Тибо присоединился к ним точно в срок, чем всех удивил, потому что обычно опаздывал. Волосы он давно не стриг, они падали ему на плечи, но он их старательно расчесал и гладко выбрился. На нем были изящные сапоги, белоснежная рубашка, жилет с кожаными пуговицами и темно-синий камзол в талию с широкими отворотами.

Моряки дружно ему захлопали – преображение матроса Тибо в светского красавца всегда казалось им настоящим чудом, они и себя чувствовали красавцами такого же достойного и скромного вида. Новый облик Эмы тоже поразил их до глубины души – платье до полу, цветы в волосах, браслеты. «Свой парень» изумил их женственностью…

– Только музыки не хватает, – прошептал восхищенный Феликс, сложив руки на груди.

– Заткнись! – оборвал его брат.

Бушприт, как все моряки, был потрясен. Неужели это юнга? Юнга, который работал с ними вместе, спал мало, много учился и обыгрывал их в карты? Они привыкли видеть рядом паренька и не замечали красивой девушки.

– Дама идет первой, – провозгласил принц Тибо, показав на сходни, переброшенные с судна на набережную.

Сам он пошел вторым, сразу за Эмой. Казалось, они попали в сказку: набережная покрыта красным ковром, водоросли благоухают, как благовония, чайки кричат веселым оркестром. Но магии хватило ненадолго. После двух с половиной месяцев на шхуне Эма отвыкла от твердой земли и теперь пошатывалась, как пьяная.

– Не морская болезнь, а земляная, – улыбнулся принц Тибо и подал ей руку.

Эме пришлось опереться, чтобы не упасть. Матросы радостно закричали им вслед. И продолжали кричать, когда карета уже умчалась.

Король Сириеза любил встречать гостей лично. Толстяк с красным лоснящимся лицом походил на трактирщика, который случайно оказался на дворцовой лестнице. А его супруга в пудреном парике казалась светильником, что стоял рядом с ним.

– Принц Тибо из Королевства Краеугольного Камня! – радостно закричал король. – Помню мальчугана в коротких штанишках, а кого теперь вижу перед собой? Взрослого юношу, настоящего мужчину! Однако долго же мы дружим! Но у нас весь вечер впереди, и вы мне расскажете все новости. Ваш отец в добром здравии, как я слышал. А ваш брат? Вот о вашем брате я давно хотел разузнать.

– А я, ваше величество, давным-давно его не видел.

– Все путешествуете?

Король окинул Эму оценивающим взглядом, подмигнул Тибо и понизил голос:

– И что вы нам привезли из южных стран? Какие трофеи?

Король громко расхохотался, а королева ущипнула его за руку.

– Позвольте вам представить госпожу Эму Беатрис Эхею Казареи, фрейлину двора Краеугольного Камня, которую шхуна «Изабелла» должна доставить в Бержерак, – невозмутимо произнес Тибо.

Тон короля сразу изменился:

– Ваше присутствие украсит Бержерак, мадемуазель.

Король обращался к Эме, а сам уже смотрел на следующего гостя – герцога с необыкновенными бакенбардами и в пышном шейном платке. Принц Тибо быстро отошел в сторону.

– Вы тоже иногда лжете, ваше высочество, – шепнула ему на ухо Эма.

– Лишь в случае крайней необходимости.

– Теперь я знаю, что вы считаете необходимостью, – улыбнулась Эма, останавливаясь на пороге бальной залы.

Залу, окруженную колоннадой и убранную искусственными цветами, уже заполнила толпа разряженных гостей – кто в перьях, кто в блестках, кто в драгоценностях. Разговоры и смех заглушали музыку. Гости беседовали и разглядывали друг друга.

– Правда бы нас погубила, – сказал принц Тибо со вздохом.

Эму удивляло, как изменился Тибо, переменив костюм. В нем чувствовалось напряжение, черты лица обострились. Он стал похож на подростка, который ждет наказания.

Принц указал Эме на противоположный конец залы – там был буфет, и слуги роились, словно пчелы.

– Там в самом деле чем-то угощают или столы только для вида? Если хотите, можем пойти проверить.

Эма замерла.

– Вы обратились ко мне на «вы», ваше высочество?

– Разумеется. Юнга остался на шхуне. Спит себе на канатах. А вы называйте меня по имени, чтобы почувствовать перемену.

– По имени… ваше высочество?

– Да, меня зовут Тибо.

Эма рассмеялась. Звонким переливчатым смехом, какого принц никогда от нее не слышал. Ее смех был похож на свежий ветер, он наполнил их паруса, когда они взяли курс на буфет. Тибо мечтал о мороженом с меренгами, Эма – о фаршированном гусе. После долгих недель каши с прогорклым маслом вкусная еда была бы настоящим чудом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.