Пробуждённая луной - Юлия Адриан Страница 16
Пробуждённая луной - Юлия Адриан читать онлайн бесплатно
Оживленная суета остается позади, улицы становятся более узкими, пустынными и грязными. Замызганные фасады бедных домов простираются так высоко в небо, что переулки залегают в глубокой тени. Ставни захлопываются, оставшиеся люди убегают. Одна только крыса в водосточной канаве никуда не бежит, а грызет что-то, что когда-то могло быть собакой.
– Почему они боятся тебя? – спрашиваю я.
– Они боятся не меня, а гнева ведьм.
В конце темного переулка горит фонарь: он со скрипом раскачивается взад-вперед, указывая на вход в часовую мастерскую.
– Куда мы идем?
Вместо ответа он придерживает для меня старую, богато отделанную дверь, и я, бросив последний взгляд на будто бы вымерший переулок, вхожу внутрь.
Тусклый свет фонаря пробивается сквозь разноцветные запыленные стекла окон. Пол скрипит. Темно. Только танцующее пламя горстки свечей раскрывает секреты крохотного магазинчика. Рядом со старыми, пожелтевшими открытками на стенах впритык друг к другу висит множество беспрестанно тикающих часов. Все они показывают разное время. Монотонное тиканье раздается со всех сторон. Тик-так, тик-так, время идет.
– А, это ты, – восклицает высокая фигура за тенистым прилавком. – Я беспокоился о тебе. Говорят, ведьмы сошли с ума. Ледяная ведьма стирает с лица земли целые участки земли, а Повелительница драконов уже несколько дней подряд облетает окрестности. Видел, сколько людей на улицах? Все, кто хоть немного что-то понимает, бегут в города. Становится тесновато. – Часовщик выходит из тени и улыбается охотнику на ведьм широкой улыбкой. Это молодой мужчина, красивый, смуглый, с блестящими глазами. – Твоя работа?
– Нет, – коротко отвечает охотник на ведьм.
– Ну, как скажешь, – лукаво усмехаясь, говорит часовщик. – А кто твоя прекрасная спутница?
Прежде чем я понимаю, что происходит, он берет мою руку и целует ее слишком долгим поцелуем. Потом, лучезарно улыбаясь, выжидательно смотрит на меня.
– Лилит, – изумленно отвечаю я и улыбаюсь в ответ.
– Лилит! Какое редкое имя! – восклицает он, не отпуская мою руку. – Но что это на вас надето? Одна рубашка? На вас напали?
– Нет, – рычит охотник на ведьм. – Она моя пленница.
– Ага, – говорит часовщик и подмигивает мне. – Так зачем ты пришел ко мне? Хочешь ее продать? Тогда беру!
– Нет, – охотник на ведьм собственнически хватается за мою косу. В тесноте этого магазина я впервые чувствую себя какой-то крошечной. – Я пришел, чтобы ты рассказал мне об этом.
Он шлепает чем-то по столу. Только когда в мой нос проникает запах гнилого мяса, я понимаю, что́ лежит на прилавке. Задыхаюсь, закрываю лицо руками. Часовщик бросает на меня удивленный взгляд, а охотник на ведьм – игнорирует.
– Значит, ты поймал одну из них, – говорит часовщик.
– Расскажи мне все, что знаешь об этом знаке.
Часовщик медленно садится за свой стол. Он подтягивает полоску кожи поближе и изучает ее под увеличительным стеклом.
– Пожирательница детей, – наконец говорит он. – Неплохо.
– Что ты об этом знаешь?
– В основном она убивала детей и…
– Не о Пожирательнице детей… Знак, что ты о нем знаешь? – прерывает его охотник. Его пальцы почти нежно играют с моими волосами. Что ему здесь нужно? Что ему нужно от этого человека? Он не знает ничего такого, чего не могла бы ему сказать я.
– Это знак Тринадцати ведьм. Согласно легенде, они сестры, злые по своей природе. С другими ведьмами их не сравнить. Эти – гораздо могущественнее, элита магических существ. – Он на мгновение поднимает глаза, чтобы убедиться, что на этот раз рассказывает то, что нужно. – Никто не знает, откуда взялся этот знак или почему они его носят. Даже я. Кажется, это некий опознавательный символ, но, возможно, за ним кроется нечто большее. Может, он несет в себе еще какой-то смысл.
– Что ты знаешь о тринадцатой сестре? – тихо спрашивает охотник на ведьм, но его хватка на моих волосах становится крепче.
Волосы у меня на затылке встают дыбом.
– Кто он? – спрашиваю я.
– Он – часовщик, – отвечает охотник, не глядя на меня. – Никто не знает о времени столько, сколько он: ни о минувшем, ни о грядущем.
Я недоверчиво разглядываю часовщика.
– Тринадцатая сестра, – напоминает охотник на ведьм.
– Гм, да, – хрипит тот. – Тринадцатая сестра, миф без убедительных доказательств. Даже мы, часовщики, мало что о ней знаем. Единственный намек на то, что она действительно существовала, – это знак тринадцати сестер. Почти забытые легенды рассказывают о ее огромной силе и знании, ее суровости и жестокости. Говорят, она объединила всю Пандору. То время называют Золотым веком. Но даже двенадцать других сестер отрицают ее существование. Так что могу сказать я?
Его взгляд мечется между мной и охотником.
– До сих пор я думал, что ее не существовало. Где ты ее нашел?
Знак! Он увидел его, когда взял мою руку. Я хватаюсь за свое запястье, прикрываю метку пальцами. Когда-нибудь она окажется на этом столе. На клочке кожи.
– В башне. Спящую.
– А, заклинание Спящей Красавицы, – понимающе замечает он и улыбается мне. Он не боится? Нет, но по другой причине, нежели охотник на ведьм. Он знает, что его время еще не пришло.
– Я бы хотел почувствовать твою силу. Пожалуйста!
Я отступаю. Нет, думаю я, это не то, чего он ожидает, этого не может быть! Спиной я сталкиваюсь с охотником на ведьм. Его рука сжимает вокруг мою, словно он боится, что я могу убежать, но нет ничего, чего я хотела бы меньше, чем это.
– Если бы я сам не видел этот знак… – хмурится часовщик. – Неужели все это ложь?
– Нет, – шепчу я, отчаянно пытаясь сдержать трепет своего сердца. – Когда-то я правила всей Пандорой.
Теперь же мне не подчиняется даже мое собственное тело.
– Так-так, – говорит часовщик. – И что ты собираешься с ней делать?
– Мы будем охотиться на ее сестер, – слышу я рядом с собой голос охотника на ведьм.
– А от меня тебе что нужно? – спрашивает часовщик с понимающей улыбкой на лице.
– Нам нужно снаряжение, арбалет и провизия. И одежда, – добавляет он, бросив взгляд на меня.
– А, ну все как обычно. Все, конечно, избегают тебя, особенно сейчас, когда ведьмы совершенно обезумели. Они ищут тебя, не так ли? – Он заворачивает кожу Гретхен в кусок коричневой бумаги и прячет ее где-то под прилавком. – Что ж, тогда мы с твоей красоткой, пожалуй, прогуляемся. Я знаю одну превосходную портниху, самую быструю в городе. Все, что ей нужно, – это снять мерки.
– Нет. – Хватка охотника на ведьм становится крепче. – Она останется со мной.
Часовщик укоризненно смотрит на него.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments