Трудно ли быть фамильяром - Нина Дианина Страница 16
Трудно ли быть фамильяром - Нина Дианина читать онлайн бесплатно
Вслед за ним перешагнул порог Вейго.
Оборотень узнал свою таинственную незнакомку с полувзгляда.
Горячая волна пробежала по его телу, в то время как глаза жадно пробежались по девушке, сидящей у стола. В этот момент Вей воспринимал её как бы многослойно. На ней было простое коричневое платье, однако он одновременно видел и платье, и что прячется под ним.
Складки ткани скрывали детали её фигуры, однако мужчина прекрасно помнил соблазнительную форму её девичьей груди и округлых бёдер.
Сейчас девушка сидела на стуле аккуратно сложив руки, однако мужчина знал как красив изгиб её тела, когда она поднимает руки наверх, чтобы заколоть волосы.
— Она тоже оборотень и просто приходила к храму звериными тропами! Вот как она там оказалась! — на эту загадку, возникшую там у пруда, оказался очень простой и ясный ответ.
Вейго вспомнил, как целый день сегодня прижимал к себе горячее пушистое тело, и его пальцы утопали в мягком рыжем меху.
Он улыбнулся. Эта совместная поездка теперь представала совсем с другого ракурса.
Дорил плюхнулся на ближайший стул перед Кейрой, полностью презрев куртуазность поведения, и начал рассматривать девушку уже без всякого стеснения.
— Так вот ты какая, наша нежданная попутчица! Представляться не буду. Не сомневаюсь, что наши имена ты уже знаешь. Подозреваю, что знаешь не только наши имена, а за последние пару дней уже изучила все наши привычки, теперь знаешь нас как облупленных и в курсе всех наших мелких слабостей.
Вей, посмотри, кого ты так нежно обнимал всю дорогу своими шаловливыми ручками! — повернулся он к довольно улыбающемуся оборотню, не сводящему с девушки глаз.
Кейра вспыхнула. В груди полыхнула злость. Неблагодарные столичные хлыщи, избалованные богатые сынки, бестолочи невоспитанные!
Она вскинула на них синий взгляд и мучительно покраснела. На мгновение фигуру девушки заволокло дымкой, предваряющей оборот. Похоже, её зверь инстинктивно пытался взять верх, чтобы заставить Кейру обернуться лисой и просто сбежать. Однако человеческая ипостась всё же победила и взяла звериную под контроль.
— Хардош, защити! — привычный мысленный зов в этот раз обрёл для неё особый вес, смысл и опору. Теперь она знала того, к кому обращалась и не сомневалась в его покровительстве.
Горан нахмурился. Поведение друзей ему не понравилось, а дымка оборота, окутавшего Кейру тем более. Оборачиваться девушка явно не собиралась, значит сейчас эта дымка была признаком оборота, вышедшего из-под контроля из-за волнения.
— Перегнули палку, шутники, — подумал маг. — Ей и так явно неловко в нашей мужской компании, а они ещё масла в огонь подливают! Весельчаки чорковы! Пора вмешаться!
— Дорил, прекрати! — громко воскликнул он, однако всё же немного опоздал.
Послышался тихий хлопок, что-то сверкнуло, девушка исчезла, и только её пустой стул остался стоять у стола.
Кейра сначала и сама не поняла, что произошло. Мгновенное чувство падения — и она вдруг оказалась в знакомом полутёмном нижнем алтарном зале. Только вместо стула она сидела на краю алтарного камня, а в центре скрестив ноги в простой холщовой крестьянской одежде сидел Хардош и чуть улыбаясь глядел на неё.
— Не бойся, девочка! Ты просто научилась перемещаться к своему богу как настоящий божественный фамильяр. Полюбуйся, это моё тайное убежище, — Хардош обвёл рукой пещеру. — Оно находится вне вашего пространства. Эдакий внепространственный и вневременной карманчик.
— Он находится в алтарном зале? — удивилась Кейра.
— Нет. Этого места нет в твоём мире. Просто твой разум придал этому месту привычный тебе вид. Если честно, то и сам я выгляжу несколько иначе, — усмехнулся Хардош.
— Почему я тут? — оглянулась девушка по сторонам.
— Услышал твой зов, почувствовал твоё отчаянное смущение, клубок злости и прочих негативных эмоций, ну и решил откликнуться, помочь тебе улизнуть оттуда. Сама-то ты со своими новыми магическими способностями пока ещё не разобралась толком. Твой зов и моё встречное желание видеть тебя — и вот ты здесь. Не так уж сложно умеючи, правда?
А этим оболтусам встряска будет полезна. Заигрались, решили, что раз восстановили алтарь, то дело сделано, можно расслабиться и не следить за своими манерами! Пусть хорошенько подумают над своим поведением, а то ни в грош не ставят моё расположение и принимают тебя за обычную деревенскую девчонку. А ведь судьба привела тебя к моему алтарю в нужное время не просто так.
— Горан так не воспринимает.
— Ну как никак он маг четвёртого уровня всё-таки. Хоть в чём-то да должен разбираться.
— А кто тогда Дорил?
— Не догадалась ещё по повадкам? Принц он.
— По поведению уловила, что он голубых кровей, высокородный аристократ, однако, что это сам принц, нет, не догадалась.
— Понятное дело, ты же далека от светских журналов и столичной суеты. Это в столице портреты принцев встречаются на каждом шагу.
Так вот, Дорил — третий сын Корандора, того самого короля, который десять лет назад сначала настроил людей против оборотней, а потом с годами понял, что ошибся и без оборотней его самого в столице скоро нежить заест. В столице расплодились чорки, анчиры, грохи, да много ещё кого, все мелкие разновидности нежити и не перечесть. Вот, похоже, Корандор одумался и сейчас пытается вернуть оборотней и снова отстроить мои храмы.
Правда, в защиту короля можно сказать, что настолько сильно заблуждаться ему явно активно помогали, — вздохнул сидящий на алтаре Хардош. — Хорошо, что магические источники, на которых были построены мои храмы, ещё в моей власти. Вам нужно быстрее попасть в столицу и заняться восстановлением алтарей в моём главном столичном храме. Магический источник, на котором стоит столица, самый мощный в вашем королевстве. Пока те алтари разрушены, я слишком слаб.
— А мне обязательно нужно будет вернуться к этим… нахалам?
— Да, девочка, нужно. Как иначе перенести тебя в столицу и заставить короля выслушать тебя? С ними будет самый короткий и безопасный путь.
— А можно мне отсюда домой попасть, маме всё рассказать, а уже потом к Горану и в столицу? — Кейра посмотрела на Хардоша просительным жалобным хорошо проверенным на отце взглядом, после которого отец ни в чём не мог ей отказать.
На Хардоша этот взгляд не подействовал. Бог только понимающе усмехнулся.
— Насчёт родителей не беспокойся. Отца твоего я поставил в известность, что теперь ты мой проводник. Теперь он знает зачем, с кем и куда ты направляешься.
Он подмигнул Кейре:
— Хочешь подслушать, о чём твои приятели говорили после твоего исчезновения? Из безвременья можно подслушать их разговор с самого начала.
— Хочу. А я смогу снова к тебе сюда попасть, в этот «карманчик», если сама пожелаю? Мало ли какая опасность возникнет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments