Вампиры в большом городе - Керрелин Спаркс Страница 15
Вампиры в большом городе - Керрелин Спаркс читать онлайн бесплатно
- Я бы никогда не сделала такого.
- К тому же такие отношения долго не длятся, - добавила Мэгги. - Мне жаль, Дарси. Мы не будем тебя подкалывать по этому поводу.
- Хорошо, - она отложила в сторону фотографии Гарта и Адама, потом оглядела оставшиеся снимки. - Что вы думаете про Джорджа Мартинеса и Николя Пуло? - она достала их снимки.
- Они ничего, - Мэгги выбрала еще один снимок. - Этот тоже хорош. Сет Говард.
- Прекрасно. Тогда мы с этим закончили. - Дарси достала свой мобильник из портфеля. - Я позвоню Грегори, чтобы он заехал за нами.
Ванда встала:
- Я лучше телепортируюсь домой. Я дико голодная, а Гарт Мэнли такой аппетитный.
- Давай, - Дарси передала ей телефон. - Да, и постарайся убедить остальных дам участвовать в шоу.
- Я попытаюсь, - Ванда пожала плечами. - Но если они дрались все это время, то вряд ли будут в настроении слушать меня.
- И еще одно, - продолжила Дарси. - Поклянись, что не скажешь им, чем мы сегодня занимались. То, что смертные будут участвовать в шоу, должно быть для них сюрпризом.
Ванда поморщилась:
- Как это может быть сюрпризом? Мы их учуем за версту.
- Я все устроила, - Дарси сложила фотографии отвергнутых кандидатов в стопку. - Когда я работала в «Роматэк», там был неприятный инцидент: два вампира потеряли над собой контроль и покусали несколько смертных работников.
- О, я это помню, - сказала Мэгги, - Роман был в бешенстве.
Дарси кивнула:
- Это поставило под сомнение его идею о том, что вампиры и смертные могут мирно сосуществовать. А тот факт, что нападение произошло в его собственной компании, расстроило Романа еще больше.
- И что он сделал? - спросила Ванда.
- Во-первых, он начал бесплатно раздавать синтетическую кровь всем сотрудникам-вампирам. На некоторое время это сработало, но потом нападения возобновились. Роман боялся, что смертные подадут на него в суд, а это, в свою очередь, привлечет внимание к миру вампиров. Поэтому он разработал специальный ножной браслет, в котором содержатся какие-то химические элементы, способные полностью блокировать запах смертных. Как репеллент от вампиров. Когда Вампы не чувствуют запаха, то у них не возникает и желания укусить.
- Ты собираешься использовать эти ножные браслеты на шоу? - спросила Мэгги.
- Да. Смертные будут в безопасности, их невозможно будет вычислить.
Ванда почесала голову:
- Но Вампы смогут засечь смертных, если прочитают их мысли.
- На шоу нельзя будет читать мысли или контролировать сознание, - ответила Дарси. – Этот пункт будет включен в контракты Вампов. А то у нас никогда не получится честного состязания.
- Убедительно, - Ванда набрала домашний номер Грегори. - Я должна идти, от запаха всех этих мужчин в холле, у меня живот сводит от голода. - Она замолчала, потом заговорила по телефону, - Леди Памела, это ты? Продолжай говорить, хорошо?
Дарси держала телефон, пока Ванда полностью не исчезла, потом положила мобильник в портфель.
В дверь постучали, и в переговорную заглянула мисс Штэйн. Она оглядела комнату:
- Где… - она обернулась в приемную, - Я думала, вас трое.
- Да, - Дарси с улыбкой сменила тему. - Мы приняли решение и выбрали пять мужчин. - Она передала пять фотографий.
- Хорошо, - мисс Штэйн взяла снимки.
- Тут у меня инструкции для победителей и контракты на подпись, - Дарси достала бумаги из портфеля.
Мисс Штэйн забрала и их:
- Я передам это бедня… счастливчикам.
- Спасибо. Им надо будет вернуть подписанные контракты в течение пяти дней, чтобы мы уложились в расписание съемок. Если вы не возражаете, нам было бы удобнее, чтобы мужчины вернули бумаги в агентство. Мэгги зайдет вечером пятого дня и заберет их.
- Очень хорошо, - мисс Штэйн вышла за дверь.
Дарси обогнула стол:
- Нам нужен художник, который напишет портреты всех мужчин, которые участвуют в шоу. Ты сможешь мне найти художника-вампира?
- Думаю, да. Посмотрю в «Черных страницах».
- Хорошо, дай мне знать, когда найдешь кого-нибудь. У меня будет несколько специальных инструкций.
Глаза Мэгги расширились от удивления:
- Еще один сюрприз?
Дарси улыбнулась:
- Возможно.
Толпа в приемной сократилась до двадцати человек. Остин понял, что ушли те, кого мисс Дарси и ее… подруги отвергли сразу. Он опять задумался о ситуации, в которой оказалась девушка. Почему она - такая умная и красивая - связалась с вампирами?
Остин подошел к кофеварке и кивком подозвал Гаррета. Потом налил немного кофе в чашку и начал медленно насыпать сахар. Гаррет остановился рядом и потянулся за чашкой.
- Думаю, я прошел, - прошептал Остин. - Как насчет тебя?
- Уверен, я тоже, - Гаррет оглядел маленького, крепкого телосложения, похожего на тролля мужчину. - К счастью, конкурс был очень легким.
- Думаешь? – процедил Остин. Неужели Гаррет не понял, что мисс Штэйн специально так сделала, чтобы на фоне остальных они выглядели наиболее выигрышно? - Что ты думаешь о тех трех… женщинах?
- Они определенно… ну ты знаешь.
«Неужели все трое?»
- Нет, та, что в голубом – смертная. – «Изумительная и определенно живая».
Гаррет добавил в свой кофе сухие сливки:
- Это вряд ли.
Нервы Остина были напряжены, он еще понизил голос:
- Я читал ее мысли. Она думала о солнце, пляже… о семье.
- Правда? Я не смог забраться к ним в головы.
- Ты не настолько силен, как я. Без обид.
- Да все нормально. Но, даже если и так, могу поклясться… - Гаррет замолчал, так как к ним направлялся «тролль», чтобы выпить кофе.
Остин заговорил громче:
- Не могу поверить, что мы встретились, я Адам Картрайт.
- Гарт Мэнли, - Гаррет пожал ему руку.
- А я Фабио Фуничелло, - «тролль» довольно хрюкнул, насыпав в свой кофе пять пакетиков сахара.
- Приятно познакомиться, - Остин направился в свободный угол комнаты, Гаррет проследовал за ним. - Так ты говорил…
Гаррет огляделся, чтобы быть уверенным, что их не подслушивают:
- Когда я был в переговорной, то видел свое отражение в окне.
- И что? - тревога сдавила грудь Остина.
Гаррет понизил голос до еле слышного шепота:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments