Заклинательница драконов в Академии Волшебства - Маргарита Ардо Страница 15
Заклинательница драконов в Академии Волшебства - Маргарита Ардо читать онлайн бесплатно
У меня пересохло во рту.
— А как они от меня зависят?
— Каждый маг, каждый человек вносит каплю зла или добра, гармонии или хаоса в то, что происходит в мире. От магов зависит в два раза больше. От сильных магов — в сотню. Твоя сила растёт…
— Тогда я буду учиться! Я хочу побыстрее внести в мир то, что нужно!
— Отлично. Но некоторые вещи не делаются побыстрее. То что придёт к тебе, придёт само. В нужное время и нужный час. Ни позже, ни раньше.
— А что же тогда делать? — растерялась я.
— Просто живи. Узнавай себя и свою силу. Это сейчас самое важное!
— Ладно… — выдохнула я.
— Вот и хорошо, — улыбнулась леди Элбери. — Я рада, что ты пришла ко мне, Танатрея. Ты очень добрая девочка. Всегда обращайся ко мне, если возникнут вопросы. А теперь иди отдыхать. Благих снов!
— Благих снов и вам!
Я развернулась и побрела в сторону общежития. На плечи навалилась усталость, и хотелось одним взмахом жезла изменить весь мир.
И вдруг вспомнила: я же не забрала свой мешок. А делать хорошо, значит, делать вовремя и не откладывать на завтра. Поэтому я буквально бегом побежала обратно к апартаментам леди Элбери. Дверь была не закрыта. Наверное, она забыла закрыть, только что вошла. Я ступила в холл и позвала негромко:
— Миссис Хогс!
Только пламя свечей взволновалось от моего голоса.
— Миссис Хогс! Это Танатрея. Я пришла забрать мешок.
Нет ответа. Я услышала на втором этаже голоса. Почувствовала неловкость, хотя мне и велели явиться. Поднялась по лестнице, утопая ногами в ковровой дорожке. Дверь в гостиную была приоткрыта. Подобрав юбки, я шагнула на площадку, думая, постучать или просто заглянуть вежливо. И вдруг услышала:
— Вёлвинд, меня беспокоит эта девочка. Она милая. Но может испортить всё, что мы выстраивали так долго… — сказала леди Элбери.
Вёлвинд?! Я затаила дыхание: он здесь! Я сейчас точно его увижу! Я безотчётно вытянула шею и подалась вперёд.
Сгорая от любопытства, я сделала шажок вперёд, но увидела лишь стену с камином, спинку дивана и пустое кресло. Чёрт!
— Она умнее, чем ты думаешь, — приглушённо сказал из другой части комнаты мужской голос. Совсем не такой, какой был у моего похитителя, и не такой, как у Джестера Вагнера. Хм…
И вдруг из гостиной повеяло запахом дождя, предчувствием грозы. Я даже взглянула в окно: полило? Нет. Я затаила дыхание, понимая, что подслушивать не честно, но просто не смогла уйти.
— А если она узнает тебя…
— Не узнает, — спокойно ответил неизвестный голос, — черты лица в маске не различить, и голос изменён магией. Ты же в курсе.
— Но если всё-таки узнает или будет допытываться? Если про то, что ты был там, с её лёгкой руки станет известно остальным студентам и преподавателям, а ты знаешь, как легко распространяются новости по миру, учитывая, что есть тут у нас и дети дипломатов. Что тогда? — тревожно спросила леди Элбери. — Имей в виду, она ведь пришла сегодня требовать освобождения всех из приюта. И я не уверена, что мой ответ её удовлетворил.
— Почему ты не сказала ей подробнее? Что не было возможности забрать ещё кого-то, ведь пространственно-временная петля, созданная под одного мага, с трудом выдержит гостя? И то, что с ней и с тобой петля могла с любой момент схлопнуться, и мы бы упали прямо стражам на голову? А также то, что петель под массовые переходы просто не существует в природе?
— Думаешь, стоило? Поняла бы это девочка, которой всю жизнь вдалбливали в голову, что магии нет?
— Это не просто девочка, это заклинательница драконов. А заклинатель априори не может быть туп. И обладает отменной интуицией, иначе драконы не стали бы его воспринимать.
— Её! В данном случае мы имеем дело с девушкой! Мы знаем всё о заклинателях-мужчинах, но женщины… Не было их сотни лет! О последней только в легенде говорится, — возразила леди Элбери.
— Она тебе настолько не нравится?
— Нравится, но… Оправдан ли риск?
— Ну, ты же сама читала легенды о заклинательнице… — усмехнулся Вёлвинд. — Прекрати бояться, она вон не боится. Мне ничего не угрожает. Уж точно не с её стороны. Как ты понимаешь, у меня тоже с интуицией всё в порядке.
Снова из гостиной дунуло грозой и ливнем.
Я покраснела и, закусив губу, начала осторожно пятиться. Развернулась, как мышь, и на цыпочках, стараясь не дышать, спустилась по лестнице обратно в холл.
В дверь вошла миссис Хогс. На полусогнутой руке — корзина, наполненная крупными жёлтыми цветами.
— О, юная леди! Наконец-то за вещами!
— Да, добрый вечер, — смущённо кашлянула я, — тут было открыто, я только вошла…
Дверь гостиной наверху захлопнулась.
— Ну вот и чудно! А я вышла на минутку в палисадник, лунтиков набрать, — показала миссис Хогс на корзину. — Для настойки. Они только в этот час расцветают.
— Понятно, никогда таких цветов не видела, — кивнула я. — А мой мешок?
— Да вот же он! — показала миссис Хогс на стул у окна. — Целый день дожидается.
— Спасибо! — я снова покраснела, взялась за бечёвку и спросила: — Не подскажете, как можно часами обзавестись? Я выпустила из внимания этот момент, а теперь опасаюсь проспать утром. Мне опаздывать на занятия никак нельзя.
— Сейчас пойду, спрошу, соберётся ли к вам переселиться кто-нибудь из тиктаклинов?
Я моргнула. А миссис Хогс, оставив корзину на столике, живо поднялась по лестнице, постучала в дверь гостиной и скрылась за ней. Через минуту она вернулась и протянула мне на ладони крошечное существо: мальчишечку в колпачке размером с половину мизинца.
— Он готов будить.
Я с трепетом протянула ладонь. Мальчишка перепрыгнул ко мне, приветственно мотнув молоточком.
— Добрый вечер! — оторопело сказала я. — Спасибо, что согласились!
Мальчик кивнул и уселся на моей ладони, как на площадке.
Я в недоумении подняла глаза на миссис Хогс.
— Но часов-то у меня всё равно нет…
— А тиктаклин на что? — удивилась она. — За ночь построит. И будет там жить.
* * *
Я шла обратно в общежитие, осторожно прижимая к груди ладонь, в которой щекотно шевелился мой первый в жизни тиктаклин. Студенты гуляли по парку, оккупировали скамейки в увитых розами беседках. Отовсюду доносились разговоры, смех и даже звуки музыки. А я проскользнула к себе в башню. Добравшись до комнаты, зажгла светильник, выпустила тиктаклина на стол со всем почтением. И на все обороты заперла дверь.
Тиктаклин деловито огляделся и, заметив сложенные обломки в углу комнаты, радостно кивнул, спрыгнул со стола, как кузнечик, и скрылся в них. Интересно, а кормить его чем? Я достала бережно завёрнутую в салфетку половинку печенья, на которое позволила себе разгуляться в городе, и положила на краешек стола. Набрала воды в напёрсток.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments