Клинки Керитона. Дорога на Эрфилар - Андрей Голышков Страница 14
Клинки Керитона. Дорога на Эрфилар - Андрей Голышков читать онлайн бесплатно
В тускло освещённом прямоугольнике окна второго этажа «Лиса», в какой-то дюжине шагов от него, появилась физиономия Чарэса Томмара. Он возложил локти на подоконник и, придавив скрещённые ладони подбородком, смотрел на то место, где затаился Крэч.
— Вылазь, поговорим по душам. Ты, надеюсь, понимаешь, что убил лишь тех, кого я и сам бы не сегодня, так завтра… — Чарэс выразительно щёлкнул себя по уху. — Ты выполнил за меня грязную работу. Качественно выполнил, ничего не скажу — проделал всё чистенько — в высшей степени профессионально. Спасибо тебе за это. Но, согласись; нравятся они мне или нет, работа это для меня или потеха, значения ни имеет, я не могу позволить каждому встречному-поперечному убирать моих людей. Их воспитание, в конце концов, не твоя, а моя обязанность.
Крэч приподнялся. Ему до ужаса хотелось выглянуть из укрытия и поглядеть Чарэсу в глаза, но что-то остановило его, он молчал и слушал направленные в его адрес поучительные тирады.
— Ох, — деланно вздохнул Чарэс, судя по тону не нуждавшийся в ответах, — даже не знаю, зачем я тебе это всё говорю… скучно мне как-то, — было слышно, что он зевнул. — Вот что, милка моя, давай сделаем так: чтобы мои слова не показались тебе простым трёпом, порешим, что, независимо от намерений, места и сопутствующих обстоятельств, следующая встреча станет для одного из нас последней… Согласен? Нет?
Крэч молчал. Он и сам был не дурак пошутить, но после убийства двоих къяльсо его чувство юмора слегка притупилось, и он не особо понимал, чем сейчас на самом деле занимался Чарэс. «А что? Может, ему действительно скучно? Вот и развлекает себя, как может».
Решив не развивать мысли, Крэч со всей доступной ему от природы и полученной путём многолетних тренировок осторожностью двинулся прочь, стараясь оставаться незамеченным, — подальше от оказавшегося удивительно словоохотливым господина Чарэса.
Тэйд спал тревожно, чутко. Пробудило его холодное прикосновение — это Саима зажал ему рот рукой.
— Молчи, — прозвучал шёпот у самого уха, — тихо.
Грань между сном и реальностью оставалась всё ещё зыбкой, и Тэйд замер, дожидаясь, пока схлынет терзавший его во сне ужас. Он вслушивался в окружавшую тишину; сердце учащённо билось, тело покрывала испарина. Взглянул на сосредоточенное и обеспокоенное лицо склонившегося над ним друга и снова почувствовал тот же страх, что терзал его всю ночь.
Он попытался заговорить, но рука Саимы лишала его этой возможности. К уху вплотную, приблизились сомкнутые губы.
— Тихо, — и ещё раз, почти беззвучно, но настойчиво: — Ти-хо!
Саима взял подсвечник и медленно переставил его со стола на пол и только теперь кивнул Тэйду, указывая на окно.
— Там.
Рука разжалась.
Пригнувшись, оба подползли к окну. До смерти перепуганный Тэйд медленно приподнял, на уровень подоконника, голову и осторожно выглянул в темноту. Ничего не увидев, он перевёл взгляд на Саиму, и тот кивнул на сарай.
— Смотри.
— Где? Ничего не видно.
— Да вон же!
Тэйд вгляделся в темноту и, проследив направление взгляда Саимы, различил, наконец, скрюченную тень, крадучись продвигавшуюся от сарая к дому напротив.
— И ещё у колодца, слева, — шепнул Саима.
Тэйд осторожно повернул голову.
Вторая тень, причудливо изогнувшись, подражая очертаниям и изгибам, слилась со стеной дома и застыла прямо напротив их окна.
Вцепившись дрожавшими руками в подоконник, Тэйд был не в силах отвести беспокойный взгляд от зловещей фигуры. Они терпеливо ждали, не смея заговорить или даже вздохнуть, дрожа от страха и ужаса, пытаясь уловить каждый шорох или скрип. Дождь слабо, но настойчиво забарабанил в стекло. Тусклый свет Оллата, проникавший сквозь окно, высвечивал бисеринки пота проступившие на лице онталара.
Тэйд безмолвно сполз на пол. Саима опустился рядом, машинально погладил настороженно взиравшего на него Вира.
— Что это? Что будем делать? — спросил Тэйд.
— Не знаю, но уходить надо немедленно.
— Ночью?
— Ты, похоже, не понимаешь? — яростно зашипел Саима.
— Понимаю, я готов, просто это так неожиданно…
Тэйд вытер вспотевшие ладони о рубаху. Чувство, сильно похожее на панику, охватило его: он ничего не соображал и был сбит с толку.
«Хорбутовы когти, — подумал он, дрожа от ужаса, — во что мы опять вляпались?»
— Может, переждём до утра? Или шум поднимем?
— Ну-ну! — онталар был настроен куда решительнее его. — А это тоже переждём?
— Что… — Тэйд поглядел туда, куда указывал палец Саимы, и то, что он увидел, заставило его замолчать. — О боги, что это? — заикаясь, пролепетал он, ощущая удушливый ужас.
Сквозь дверные щели в комнату вползали тонкие струйки тумана: зыбко-изумрудные волокна плавно перетекали с предмета на предмет, пробираясь меж ножками табурета, ныряя под кровати, воровато вползали под висевшую на вешалке одежду.
В комнате воцарилось зловещее беззвучие, а затем, после нескольких секунд тишины, послышались слабые звуки; странные, жуткие.
Тэйд и Саима напряжённо вслушивались в кочующие по коридору шорохи и скрипы. Страх мурашками пополз по коже, комнату заполнила непроглядная тьма, и тут Тэйд услышал, как кто-то или что-то скребётся в закрытую дверь.
«Что за наваждение?» — он сглотнул, похолодев от ужаса, и, не оборачиваясь, потянулся к столу, пытаясь нашарить хоть что-то, могущее послужить ему оружием.
Он встал. Сделав шаг назад, он вдруг явственно почувствовал, как что-то коснулось его шеи сзади, и тут же, схватив лежавшую на столе вилку, полоснул ею наотмашь… но за спиной никого не оказалось…
— Ты в порядке?
— В порядке? — голос Тэйда дрожал и был подавленным. — Сильно сомневаюсь, — заикаясь, произнёс он. — Я точно не в порядке…
— Дай-ка мне вилку. Потерпи немного, я тебя выведу.
— Хорошо, — нехотя ответил Тэйд, но, несмотря на то, что согласился и протянул руку, долго ещё не мог разжать пальцы, чтобы отдать своё трёхзубое оружие. Разум его словно онемел, глаза безумно метались по комнате — от страха он был близок к помешательству.
В коридоре послышались мерный стук и похожие на шаги звуки, провернулся и щёлкнул механизм дверного замка.
— Вир! — Тэйд, скорее, ощутил, нежели услышал шёпот Саимы.
Маленькая тень пееро беззвучно сорвалась с плеча онталара и стремительно скользнула к двери. Видно лишь было, как блеснули возбуждённые опасностью колкие глазки аколита и вздыбилась на загривке шерсть.
Замок щёлкнул ещё раз и нехотя поддался, дверь скрипнула и приоткрылась.
Отважный пееро в ту же секунду шмыгнул в проём, и Тэйд уловил еле различимый шорох и хищное шипение. Дрожа всем телом, юноша вжался в стену, боясь не только пошевелиться, но даже дышать или думать. Все звуки враз стихли, и он снова напряг слух, тщетно пытаясь определить, где могут находиться нападавшие и сколько их.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments