Варджак Лап - СФ Сэйд Страница 14
Варджак Лап - СФ Сэйд читать онлайн бесплатно
— Совсем не смешно, — обиженно произнесла она, потихоньку успокаиваясь.
— Ладно, — сказала Холли. — Давайте-ка лучше поищем что-нибудь в парке.
Они пробрались обратно на улицу. Звуки города стали отчётливее, слышалось рычание металлических чудовищ. По улице ходили люди, их длинные тёмные тени скользили по стенам домов, а каблуки стучали по мостовой.
— Пригнись, — посоветовала Варджаку Холли. — Тебя не должны заметить. В этой части города лишняя осторожность не помешает.
— Именно здесь и происходят исчезновения, — пояснила Тэм.
И снова это слово — "исчезновения". Все о них говорят.
— Что значит "исчезновения"? — не выдержал Варджак.
— Они происходят по всему городу, но чаще всего именно здесь, — прошептала Тэм. — Живёт себе кошка, поживает, а потом раз — и нет её. Не остаётся никаких следов, как будто этой кошки и не было никогда. — Тем прикрыла глаза и боязливо добавила: — Некоторые говорят, что в этом замешана она.
Варджак улыбнулся и взглянул на Холли, ожидая, что она обернёт всё сказанное в шутку. Но Холли промолчала, лишь хвост её беспокойно дёрнулся.
— Никто не знает, в чём там дело, — произнесла наконец она. — Джинджер и его банда от неизвестности злятся ещё больше. Они потеряли слишком много хороших бойцов. И никто не может сказать, кто же станет следующим.
Варджак внезапно подумал о доме. Кто станет следующей жертвой человека и его чёрных кошек? Первым оказался Старый Лап, чья очередь наступит завтра? Мир, который он знал, и мир, в котором он сейчас, были совсем разными. Здесь человек и голубые месопотамские не значили ничего, а в доме графини не было ни банд, ни исчезновений. Неужели он единственный, кто связывает эти такие непохожие миры? А кто он сам? Из какого он мира?
Совершенно точно он знал одно — без собаки возвращаться нельзя.
— Наверное, я должен вступить в банду, — предположил Варджак. Там не будет никому никакого дела до его родословной. Никто не узнает, что он предал свою семью. Он сможет стать самим собой и сможет найти друзей.
— В банде не спрашивают, что ты хочешь делать, а что нет, — мрачно предупредила Холли. — Будешь только говорить "Да, босс" и выполнять приказания.
— В моей банде всё будет по-другому, — заверил её Варджак. — Ты сможешь делать всё, что тебе захочется.
— А кто кроме тебя войдёт в эту банду?
— Ну, вы двое. И я. Для начала этого вполне хватит.
— Забавно, — фыркнула Тэм.
Холли рассмеялась:
— Ты так думаешь? А как насчёт того, что один из членов нашей банды ничего не знает и не умеет?
Варджак застыл на месте.
— Но я много чего знаю, — возразил он.
— Знаешь, да не то. Ведь чтобы выжить в городе, нужно знать тысячи разных вещей — как найти пищу и убежище, как выпутаться из сложной ситуации, как…
— Я могу найти пищу, и умею охотиться. — Варджак понимал, что она ему не верит, но тем не менее продолжал: — Я - самый лучший охотник в мире!
— Самый лучший? — усмехнулась она. — Вот это новости — домашние котята умеют охотиться. Ты даже завтрак себе не мог раздобыть…
Но Варджак уже не слушал. Задетый словами Холли до глубины души, он навострил уши, принюхался и побежал вперёд. Он должен доказать ей.
— Ну зачем ты с ним так? — спросила Тэм укоризненно. — Конечно, он не умеет охотиться, но совсем не нужно…
— Я ещё не закончила! Варджак, вернись! С тобой опять что-нибудь случится! Куда ты пошёл?
— Добывать завтрак, — отозвался он.
Варджак слышал, как гудят фонари у него над головой, как рычат собаки на дороге, до него доносился неумолчный шум города. Но помимо всех этих звуков он слышал кое-что ещё.
Он скользнул в тени домов, стараясь оставаться незамеченным.
— Вернись! — крикнула Холли.
Его глаза уже привыкли к темноте. Вдалеке он различал вываленные на улицу коробки и ворох бумаг, он ощущал запах пищи — пахло рыбой, маслом и солью, но не этот запах привлёк его. Его чувства подсказывали, что есть что-то ещё…
Неожиданно он почувствовал на себе чей-то взгляд. Но не Холли и не Тэм, а кто-то холодный и безжалостный. Варджак застыл на месте.
— Варджак! Не ходи туда, там опасно! Вернись! — раздался голос Холли. Он повернулся и взглянул на неё, а потом снова двинулся вперёд. Странное ощущение пропало. Не почудилось ли ему? Все эти разговоры об исчезновениях…
Он принюхался. На этот раз он явственно почувствовал, как в темноте кто-то шевельнулся. Что это? Шорох доносился из-за груды мусора — там было что-то маленькое и юркое.
Мышь. Всего лишь мышь.
Он усмехнулся. Не что иное, как живая и очень подходящая для завтрака мышь.
Вот и отлично. "Это твоя первая настоящая добыча, не игрушка, не сон, а реальность. Не двигайся. Не дыши, — приказал себе Варджак. — Помни, на охоте ты следишь за своей жертвой и сам становишься ею".
Он следил за малейшими движениями мыши, а та всё приближалась.
Р-ррраз! И всё было кончено.
Варджаку стало не по себе. Он впервые убил живое существо и чувствовал себя так, словно убил часть себя самого.
"Ужасно, — подумал он. — Это ужасно. Но мне нужно есть".
Он поднял с земли маленькое обмякшее тельце и приступил к завтраку.
Как ни странно, здесь, в большом мире, настоящая мышь выглядела и пахла точно так же, как та игрушечная мышка в доме графини.
Но как только Варджак вонзил в мышь зубы, он понял, что на вкус она совершенно не похожа на пищу, которую он ел раньше. Это была настоящая еда — свежая и тёплая, и он добыл её сам.
— Ты видела это? — воскликнула Тэм. — Ты видела, Холли? Бац — и всё!
— Да, — ответила Холли задумчиво.
— Это что-то невероятное! — Тэм никак не могла успокоиться. — Где ты научился охотиться, Варджак? Ты научишь меня?
— По правде сказать, — признался он, — я охотился в первый раз.
Холли кивнула:
— Я так и думала. Впрочем, я видела, как у других это получалось гораздо хуже. — Она подмигнула: — Похоже, ты не такой беспомощный, каким кажешься, мистер Лап.
Варджак улыбнулся. Теперь он больше никогда не будет зависеть от людей. Он стал охотником. Он овладел третьим искусством.
Тэм принюхалась.
— Что это за запах? — спросила она.
Варджак и Холли тоже повели носами. Улица была погружена в темноту, и рыбный запах доносился с того места, которое они не могли разглядеть как следует. Запах напомнил Варджаку об икре — теперь ему не придётся есть то, что давал человек.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments