Властелин Колец. Братство Кольца - Джон Рональд Руэл Толкин Страница 13
Властелин Колец. Братство Кольца - Джон Рональд Руэл Толкин читать онлайн бесплатно
– Я не изводил тебя, - спокойно сказал маг. - Мне нужнаправда. Это очень важно. Волшебные кольца несут в себе древнюю магию, тем иинтересны. Мало их на свете. Ты же знаешь, магия - моя специальность, вот я иинтересуюсь. Раз ты собрался странствовать, мне нужно точно знать, где будеткольцо. А еще я думаю, что оно слишком долго пробыло у тебя. Больше оно тебе непригодится, или я ошибаюсь во всем остальном…
Бильбо так и вскинулся на эти слова, глаза хоббита сердитозаблестели. Всегда добродушное лицо стало резким.
– А тебе-то что за дело, где мои вещи лежат? - вскрикнул он.- Мое оно, понял? Я его нашел. Оно само пришло ко мне!
– Допустим, - спокойно произнес маг. - А зачем так орать-то?
– А ты сам виноват, - как-то всхлипнул Бильбо. - Ведьговорят же тебе: мое оно. Собственность моя. Моя… моя прелесть. Да, моесокровище!
Ни одна черточка не дрогнула в лице мага. Только глазавыдавали настороженное удивление.
– Его уже называли так раньше, - проговорил он. - Только неты.
– А я вот сейчас назвал. Ну и что? Знаю я, Горлум такговорил. Но это - раньше. А теперь не его оно, а мое. И будет моим!
Гэндальф встал и заговорил резко, почти грозно.
– Не будь дураком, Бильбо. Каждое твое слово против тебя.Кольцо слишком долго за тебя держалось. Дай ему уйти! Тогда и сам станешьсвободен.
– Я буду делать, как мне нравится, - упрямо твердил Бильбо.
– А ну, полегче, любезный хоббит, - прервал его маг. - Мы стобой долго были друзьями, и ты мне кое-чем обязан. Давай-ка, делай, какобещал. Оставь его!
– Если ты сам хочешь мое колечко, так и скажи! - чуть незашелся в крике Бильбо. - Только ты его не получишь! Я не отдам мое сокровище!- рука хоббита нащупывала рукоять меча на поясе.
Глаза Гэндальфа полыхнули.
– Ты что-то разошелся, дружок. Смотри, скоро придет мойчеред гневаться. Не хочешь ли посмотреть на настоящего Гэндальфа Серого? - Магшагнул вперед и разом словно вырос до потолка. Его огромная тень заполнила всюкомнату.
Бильбо отшатнулся к стене. Рука его вцепилась в карман.Несколько секунд они стояли лицом к лицу, пока воздух в комнате не зазвенел.Гэндальф не сводил с хоббита сосредоточенного взгляда. Бильбо безвольно опустилруки и начал крупно вздрагивать.
– Что это на тебя нашло, право слово? - жалобно выговорилон. - Никогда я тебя раньше таким не видел. В чем дело-то? Оно мое, ведь так? Яего нашел, а Горлум прикончил бы меня, если бы не кольцо. Я ведь не вор, что быон там ни кричал, ты-то знаешь…
– А я тебя никогда вором не называл, - серьезно отвечалГэндальф, - а сам и подавно никогда им не был. Я не ограбить тебя стараюсь, апомочь. Хорошо бы ты доверял мне, как раньше.
Он повернулся, и огромная грозная тень съежилась донормальных размеров. Перед Бильбо снова был седой старец, сутулый ивстревоженный. Хоббит провел рукой по глазам.
– Прости меня, - попросил он мага. - Я, знаешь, как-тостранно себя почувствовал. Наверное, это даже счастье - не тревожиться из-занего больше. В последнее время я только о нем и думаю. А с некоторых пор,сдается мне, меня все чей-то взгляд ищет. Мне ужасно хочется надеть кольцо,чтобы исчезнуть, спрятаться… А то вдруг думаю: не опасно ли оно, не зашвырнутьли его подальше. Я уж пробовал запирать его, да места себе не находил, снова вкарман клал. Удивительно даже. Видишь вот, не могу решиться.
– Так доверься мне, - посоветовал маг. - Уходи и оставь его.Перестань владеть им. Откажись. Оставь его Фродо, а уж за ним я пригляжу.
Видно было, как нелегко дается Бильбо решение. Наконец онвздохнул.
– Хорошо, - передернул плечами и улыбнулся вымученно. - В концеконцов, зачем было и затевать все это. - Он кивнул головой в сторону стены,из-за которой доносился приглушенный шум праздника. - Я ведь думал как:раздарить побольше подарков, тогда, может, легче будет и с ним расстаться.Оказалось, не легче. Просто жаль, если все приготовления прахом пойдут. Таксовсем можно шутку испортить.
– Ради него все и делалось, - тихонько подсказал Гэндальф.
– Хорошо, - резко произнес Бильбо. - Оно останется у Фродо.И все остальное тоже. - Он глубоко вздохнул. - Пора мне трогаться, а то как быне столкнуться с кем. Я уже распрощался и начинать все сызнова не вынесу.
Он подхватил сумку и направился к двери.
– Кольцо пока еще у тебя в кармане, - снова подсказалГэндальф.
– Ох, и правда! - воскликнул Бильбо уже другим,освобожденным голосом. - И завещание тоже, и остальные бумаги. Ты лучше возьмиего, передай сам. Так оно спокойней.
– Нет, кольца мне не давай, - поспешно ответил маг. - Положина каминную полку, как задумал. Никуда оно не денется до прихода Фродо. Я егодождусь.
Бильбо вынул конверт, но в последний миг рука дрогнула и онвыронил его. Маг стремительно нагнулся, подхватил конверт и поставил на место,рядом с часами. На секунду лицо хоббита замглилось судорогой гнева, но он тутже рассмеялся.
– Ну, вот и все. Ухожу, - сказал он, выбрал у двери любимыйдорожный посох и, выйдя в залу, тихонько свистнул. Тут же из трех разныхдверей, прервав работу, вышли три гнома.
– Все ли готово? - спросил Бильбо. - Уложено, надписано?
– Все, - был ответ.
– Тогда - в путь! - и хоббит шагнул за порог. Стоялачудесная ночь. Бильбо поднял лицо к темному бархатному небу, усыпанному крупнымизвездами, шумно втянул носом воздух.
– Как славно выйти в дорогу на ночь глядя, вместе с гномами!Вот о чем тосковал я долгие годы! Прощайте все. Всего доброго! - произнес он счувством и поклонился своему старому дому. - Прощай, Гэндальф!
– Прощай до поры, Бильбо, - ответил маг, стоя на пороге. -Будь поосторожнее. Ты уже не юноша, должен понимать, что к чему.
– Ха! «Поосторожней»! Еще чего! Да не беспокойся ты за меня.Я счастлив теперь, а это, сам знаешь, дорогого стоит. Время уходит, - добавилон и вдруг тихонько запел:
Бежит дорога все вперед.
Куда она зовет?
Какой готовит поворот?
Какой узор совьет?
Сольются тысячи дорог
В один великий путь.
Начало знаю; а итог -
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments