Поцелуй вампира. Королевская кровь - Эллен Шрайбер Страница 13

Книгу Поцелуй вампира. Королевская кровь - Эллен Шрайбер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Поцелуй вампира. Королевская кровь - Эллен Шрайбер читать онлайн бесплатно

Поцелуй вампира. Королевская кровь - Эллен Шрайбер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллен Шрайбер

— Смеешься, да? Мы с Беки потратили уйму времени и всерешили. Этого уже не переиграть.

— Ну и не надо. Я уверена, ты все подобрала какследует. Ладно, я пошла. Не буду мешать тебе готовиться.

Я вертелась, крутилась и пыталась достичь совершенства, покана будильнике «Эдвард Руки-ножницы» не высветилось предупреждение «Времяистекло».

Я спустилась вниз, обнаружила все семейство в гостиной утелевизора и покрутилась перед ними, демонстрируя наряд.

— А не стоило ли одеться… поскромнее? — усомниласьмама. — Может, обойтись тоненьким свитерком?

Этот совет я предпочла проигнорировать.

— Прекрасно выглядишь, — заметил папа.

— Видок у нее и точно отпадный, — услышала язамечание Генри, обращенное к Малышу Билли.

— Ага, похоже, меня сейчас стошнит, — выдал вответ братишка.

Родителей на прощание я обняла особенно крепко. Кто знает,удастся ли вернуться? Ведь меня ждал обед в обществе взрослых вампиров.

Через несколько минут зазвонил дверной колокольчик.

Поскольку я слишком испереживалась, дверь отворил МалышБилли.

— Один момент, — произнес он самым учтивым тоном,на какой был способен. — Рэйвен, это к тебе.

Я набрала воздуха и направилась к дверям, где увиделаДжеймсона в униформе дворецкого и перчатках.

— Мисс Рэйвен, машина вас ждет.

Мама заморгала, папа показал мне поднятые большие пальцы.

Когда мы с Джеймсоном шли по подъездной дорожке, яоглянулась. Малыш Билли и Генри, понятное дело, следили за мной из окошка, но кним присоединилась еще пара любопытствующих персон. Бывшие хиппи Пол и СараМэдисон.

Джеймсон подвел меня к припаркованному «мерседесу» и любезнооткрыл черную дверцу.

Да уж, даже при том, что мой шофер выглядел, мягко говоря,своеобразно, весь этот антураж просто не мог не произвести на моих родителейдолжного впечатления.

12. Королевская кровь

Мне показалось, что Джеймсон ехал до особняка целый час. Ябоялась, что к тому времени, когда мы доберемся, обед давно остынет.

Наконец автомобиль остановился напротив главного входа.Резиденция Стерлингов выглядела божественно. В окнах, как на праздник, сиялиживые огоньки свечей.

Джеймсон вышел, обогнул машину и открыл мне дверь.

Я поднялась по знакомым выщербленным ступеням. Передо мной,словно по команде, со скрипом распахнулась дверь. Я знала, что за нейнаходились двое взрослых вампиров, которых мне предстояло увидеть впервые вжизни. Правда, сначала я вообще ничего не заметила, а потом навстречу мневыступил Александр, одетый в синюю шелковую рубашку свободного покроя и черныеджинсы.

— Bay! Ты прекрасна! — воскликнул он, предложилмне руку и поцеловал в щеку.

Особняк заполняли тихие, печальные звуки скрипки. Рядом свходной дверью красовалась оловянная стойка примерно с полудюжиной зонтиков отсолнца.

— Мисс Рэйвен здесь, — возгласил Джеймсон,обращаясь к кому-то на втором этаже, и удалился на кухню.

— Моя мама может собираться целую вечность.

Воздух особняка был необычайно холодным, и я поежилась.

— Нервничаешь?

— Я задубела. Холодно.

— Мама любит прохладу. У нее кондиционер всегдаморозит. Сейчас я это исправлю.

— Да зачем, все нормально…

Но он уже отвалил, а в следующий миг я забыла обо всем. Полестнице, устланной красной бархатной дорожкой, словно видение, спускаласьсамая демонически обворожительная женщина, какую только можно себе представить.Длинные прямые угольно-черные волосы, перемежаемые яркими фиолетовыми прядями,ниспадали на божественно прекрасные точеные плечи.

Она двигалась с уверенной грацией Клеопатры в облаченииЭльвиры. Губная помада и лак для ногтей сочного цвета баклажана оттенялимертвенную белизну ее кожи.

Голубые кошачьи глаза были подведены черным карандашом иоттенены длинными поблескивающими пурпурными ресницами. Вырез темногооблегающего корсета, сделанный в форме сердца, позволял видеть татуировку —черную розу. Из-под пояса, подчеркивавшего осиную талию, ниспадала длиннаячерная струящаяся русалочья юбка. Крайняя худоба ничуть ее не портила,напротив, придавала особый шарм.

Я была буквально загипнотизирована этой неземной красотой.

Тем временем на лестнице появился мужчина, выступивший изтени. Рослый, широкоплечий, с черными с проседью волосами до плеч, он отличалсятой сногсшибательной мужской привлекательностью, какая была присуща актерампятидесятых годов. Его черные брови четко выделялись на челе мраморной белизны.Он был одет в черный шелковый костюм, сорочку с кроваво-красным галстуком инакидку-крылатку, в руке держал старинную деревянную трость с заостреннымнаконечником и навершием в виде черепа, вырезанным из слоновой кости. ОтецАлександра церемонно взял жену за руку и направился ко мне.

Меня сковало холодом. Я стояла перед родителями Александра ине знала, как их приветствовать. То ли поклониться, то ли рукой помахать… Этопри том, что, на мой взгляд, они выглядели именно так, как и полагалосьнормальным родителям.

Миссис Стерлинг протянула мне руку и с мелодичным румынскимакцентом произнесла:

— Рада с тобой познакомиться, Рэйвен.

Я не могла не заметить на ее шее двух пурпурных отметин —следов укуса, а вот слова мне никак не давались, просто застревали в горле.

Тут, на счастье, вернулся Александр.

— Это Рэйвен, — с гордостью представил меня он.

— Мы как раз знакомимся, — сказала его мать.

— Счастлива вас видеть, миссис Стерлинг. — Янаконец справилась с волнением.

Рука ее была холодной и твердой.

— Зови меня Кассандрой.

— А это мой отец, Константин, — сказал Александр,и мистер Стерлинг протянул мне руку.

— Приятно познакомиться, Рэйвен.

От его низкого глубокого голоса дрожь пробежала по всемумоему телу. Взгляд темных, пронизывающих глаз завораживал.

— Ты и вправду красавица, какой тебя описывалАлександр, — одарил меня комплиментом старший Стерлинг. — А у неговкус утонченный.

Мужчина улыбнулся. В колеблющемся пламени свечей блеснулиострые клыки, так что не очень было понятно, в каком именно смысле ониспользовал слово «вкус». С другой стороны, какая разница?! Главное, что яудостоилась приветствия и комплимента от взрослого вампира.

— Александр нам много о тебе рассказывал, —присоединилась к мужу миссис Стерлинг.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.