Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? - Леси Филеберт Страница 13

Книгу Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? - Леси Филеберт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? - Леси Филеберт читать онлайн бесплатно

Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? - Леси Филеберт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леси Филеберт

— Мам!! — возмущенно воскликнула я, всплеснув руками, только сейчас сообразив, что мама вообще не о том подумала. — Да не в том смысле испортил!..

— Да-да, не в том, конечно, я так и поняла. И отцу твоему ничего не расскажу, разумеется, не переживай.

Я хлопнула ладонью по лбу и мысленно застонала.

Так, понятно, какими-то деталями все-таки придется поделиться.

— Да мы с ним просто столкнулись в оранжерее. Он случайно плеснул на меня свой коктейль, попытался исправить ситуацию, но неудачно, так как прожег, и…

Несси при этих словах подавилась пряником и некоторое время откашливалась, а я почувствовала, как мои щеки начинают пылать от прилившего в смущении жара.

— Мама!! Да не в том смысле же!! У-у-у, Хааск вас всех раздери, почему у меня все родственники такие испорченные?.. — с чувством спросила я потолок.

Потолок, к сожалению, не ответил. А жаль. Мне вот было бы очень интересно послушать, что он может ответить на мой риторический вопрос.

— Милая, я все поняла, — важно покивала Несси. — Господин ди Верн неудачно тебя прожег. Бывает. Не волнуйся, это останется между нами.

Я уже не знала, куда деться от смущения.

— Между нами ничего не было, — процедила я сквозь зубы. — Он лишь вылечил меня от ядовитого укуса, сделал небольшой массаж, чтобы всё скорее прошло, и…

Я запнулась, поздно сообразив, что про массаж зря упомянула.

— Массаж — это прекрасная прелюдия, — с видом знатока покивала Несси. — Одобряю. Господин ди Верн явно знает толк в, хм, прожигании.

Я со стоном откинулась на высокую спинку кресла и пару раз постучалась затылком по его подголовнику под аккомпанемент тихого смеха Несси.

Кажется, доказывать, что я не жираф, бесполезно. Проще смириться, расслабиться и получать удовольствие.

Глава 6. Тонкий ход

Дорогой дневник! День сегодня не задался с самого утра…

Примерно так я сейчас писала бы небрежным почерком на десятой странице моего личного дневника, если бы за мной водилась привычка записывать всю ту кашу, что периодически варилась в моей голове… Почему именно на десятой странице? Потому что предыдущие девять я бы исчиркала и вырвала бы "с мясом" в бесполезных попытках написать что-то вразумительное. И десятую страницу постигла бы та же участь, да.

Но такой привычки за мной не водилось. Возможно даже зря. Может мне стало бы полегче, если бы я выплеснула на бумагу все те хаотичные мысли, которые с самого утра толкались в моей голове, отвоевывая друг у друга право на титул самой жирной тараканистой мысли.

И даже после утренних выматывающих физических тренировок, и даже после изнурительных переговоров с тирольцами я все равно толком ни о чем не могла думать.

Вернее, не так. Думать-то я могла, но только об одном человеке. О нем.

Дрейк ди Верн… Тихий, молчаливый, он не проронил ни слова на переговорах с делегацией из Тироля уже в полном составе, и даже не особо внимательно слушал, если честно. У меня сложилось впечатление, что он вообще не был заинтересован в сути переговоров. Пока другие тирольцы подробно докладывали о недавно пропавшем корабле, который не смогли защитить наши якобы "сломанные" артефакты, и в ультимативной форме выдвигали свои условия, Дрейк молчал, сидел чуть в стороне ото всех, будто бы его всё это не особо касалось, а потому не было интересным. Так, скукота смертная, не достойная внимания командора.

Зато он очевидно был заинтересован мной и не сводил с меня взгляда. Тяжелого такого, пронзительного взгляда сине-серых глаз. В голубоватом свете световых шаров, освещающих большой переговорный зал, где мы собрались, мне казалось, что темные глаза Дрейка метали алчные молнии-отблески в мою честь.

Знаете, я девушка не из робких и сама могу заставить кого угодно сжаться под моим пристальным взглядом. Но тут даже я почувствовала себя неуютно. И хоть в зале было около дюжины представителей Тироля, но у меня возникло стойкое ощущение, что здесь были только мы с Дрейком, настолько сильным казалось невидимое напряжение между нами.

Да чего он на меня так смотрит, боже?!

Казалось, он смотрел на меня с такой жадностью, будто желал запомнить каждый сантиметр меня, каждую мою эмоцию. Судя по этому тяжелому взгляду Дрейка, сидящего почти напротив, он меня откровенно раздевал. Бесстыдно "зависал" на разглядывании моего декольте, нисколько не заботясь о том, что о нем подумают, и насколько меня это смущает. Вернее, ему наверняка нравилось видеть мое смущение, потому что он улыбался уголками рта какой-то мечтательной, предвкушающей улыбкой.

Возникло дурацкое желание прикрыться, честное слово.

Этот тихий и молчаливый Дрейк никак не вязался у меня с тем болтливым Дрейком, с которым я общалась в оранжерее, и от этого диссонанса я чувствовала себя слегка растерянной. Радовалась только тому, что мой брат Фьюри снова был в строю, и переговоры вёл он, задавая правильные вопросы, а я в этот раз была немногословна, лишь выразив свою уверенность в том, что наши ценные защитные артефакты, которые мы продавали Тиролю в обмен на другие ценные для нас товары, должны находиться в полной исправности, наши специалисты никаких проблем не обнаружили.

Как раз вчера я только и делала, что занималась тем, что на пару с нашим императорским лаборантом Финеасом перепроверяла по десятому кругу ту партию защитных артефактов, которые нам привезли обратно с целью выявления якобы дефектов. Однако выявлено ничего не было, лаборанты только разводили руками и уверяли, что все находится в рабочем состоянии.

— Если все в рабочем состоянии, как вы пытаетесь нас заверить, то у нас концы с концами не сходятся, — с неприятной насмешливой ноткой произнес мужчина по имени Челстон, на чьей голове красовался роскошный алый тюрбан, говорящий о высоком статусе мужчины на своей Родине. — Смею еще раз напомнить, что корабль, который должны были защищать ваши артефакты, всё-таки пропал, Ваше Высочество. Пропал бесследно, и никто из матросов и командоров не подает никаких сигналов. Корабль был под завязку набит чрезвычайно ценным грузом, который отправлялся как раз в вашу сторону, в Лакор. Но на полпути с кораблем что-то случилось, и оказалось, что ваши артефакты яйца выеденного не стоят. Мы платим за них такие большие деньги, а что получаем в ответ? Обманку? Или арханы преследуют какие-то свои цели, занимаясь подобными авантюрами?

Я судорожно втянула носом воздух, в очередной раз радуясь тому, что сегодня Фьюри перетянул на себя инициативу, и мне не нужно было сильно вежливо улыбаться, внутренне клокоча от ярости.

Арханы — так называют ледяных драконов, которые правят в Лакоре. Могущественные волшебники, наделенные "морозным" даром, они у нас занимают сплошь руководящие должности. Я арханом не была, ледяными драконами рождались лишь некоторые мужчины в Лакоре. Так что этот насмешливый тон Челстона был в первую очередь камнем в огород Фьюри и императора Салливана — оба как раз являлись могущественными ледяными драконами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.