Здесь водятся чудовища - Андрэ Нортон Страница 12

Книгу Здесь водятся чудовища - Андрэ Нортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Здесь водятся чудовища - Андрэ Нортон читать онлайн бесплатно

Здесь водятся чудовища - Андрэ Нортон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

— Не было случая, чтобы хоть кто-то, исчезнувший в Кат-Оуфф, вернулся назад. — В его собственных ушах эти слова прозвучали жёстко и неприятно.

Её лицо превратилось в лишённую выражения маску. Она резко повернулась и пошла к выходу. Её походка становилась всё быстрее и быстрее. Ник встал, чтобы догнать её.

— Нет. — Она даже не обернулась в его сторону, но всё выглядело так, как будто она знала, что он не отстанет. — Оставь меня одну… позволь мне побыть одной некоторое время!

Эти слова были произнесены с такой внутренней силой, что он остановился, не понимая, должен ли навязывать ей своё общество или нет.

— Джин. — Это заговорил Хедлет. — Последи, чтобы Она была в безопасности, но не беспокой её. Нам следует открыто смотреть правде в глаза — это единственное, что мы можем сделать.

Молодая англичанка прошла мимо Ника, а он вернулся на место.

— Чтобы она была в безопасности? — повторил Ник. — И ещё вы сказали, что были пленниками здесь. Кого и чего мы должны опасаться? Лучше прямо сказать об этом!

— Ладно, хорошо. — Строуд флегматично поглощал пищу. Теперь он откинулся назад, опираясь на одно из брёвен, образующих стену их убежища. — Мы не одни пребываем в этом мире. И насколько нам удалось выяснить, здесь имеется три разновидности людей, или точнее, существ, или… можешь придумать им любое другое название.

Есть существа, похожие на нас, которые, видимо, так же, как и мы оказались в этой ловушке. Мы пытались контактировать с двумя, подобными нам, группами… или нам только казалось, что они подобны нам. Во всяком случае, они не поняли нас. В последний раз это были солдаты, и нам пришлось прятаться от них. Солдаты не наши… были похожи на китайцев.

Кроме того, есть ещё Герольд и те, кто слушает его, а затем испытывает превращения… — Он буквально сплюнул последнее слово, как будто это было непристойное ругательство. — Этот Герольд… Он может в любой момент появиться здесь. Он сродни этому странному миру, фактически, он его уроженец. Он желает заполучить нас. Скоро, как только узнает о вас двоих, он явится сюда агитировать. Всё, что мы знаем, заключается в следующем: когда вы принимаете его предложение, с вами происходят перемены. После этого вы уже не мужчина и не женщина, вы становитесь чем-то иным. Мы не хотим ничего подобного. Ты тоже не захочешь, если имеешь разум.

Есть ещё третья категория — летающие охотники. Они тоже не родственны этому миру. Но в своих летающих тарелках могут прилетать сюда и улетать. Их тарелка может зависнуть в воздухе, и пока ты гадаешь, что это такое, оказываешься пойманным в сети. Я не знаю, что они делают с теми бедными парнями, которых ловят, но до этого их держат в клетках, как однажды держали и нас. Нам повезло: тарелка, на которой везли нас, как пленников, вышла из строя и упала здесь. Экипаж её погиб, поэтому нам удалось бежать. Вот так мы и считали, что они вывезли нас из Англии.

— Но этот дым… и ещё вы говорили о приманке. Кого или что вы собирались поймать?

— Не летающих охотников и не Герольда, можете быть уверены. Нет, мы шли вчера по следам смешанной группы. Видимо, в ней были женщины и дети. Мы думали, это ещё какая-то группа людей, с которыми мы могли бы поговорить. Разумеется, это могли быть и привидения. Но мы посчитали, что не будет большого вреда, если мы подадим сигнал и посмотрим, что из этого выйдет.

— Они ставят ловушки, — заметил Крокер. — Мы подумали, что тоже можем попытаться поохотиться, но только не на Них.

— Ты имеешь в виду охотников? — Ник был в замешательстве. После рассказа Строуда о летающих охотниках, он удивлялся, как эти люди рискнули подвергать себя такой опасности.

— Нет, не на охотников, а на других таких же скитальцев, как и мы, или ещё на тех, с кем произошли перемены, если только они были рождены, так же как мы.

— Мы видели… или только нам казалось, что видели, — медленно начал Ник, — единорога, когда странствовали по лесам. Вы это имели в виду, когда говорили о переменах?

— Не совсем, — ответил ему викарий. — Мы видели очень много необычных зверей, птиц и иных существ, которые соединяли в себе два или более видов. Но подобные существа не представляли для нас угрозы, и мы полагаем, что они родственны этому миру. Возможно, время от времени, в далёком прошлом, они вторгались в наш мир, оставляя после себя многочисленные легенды. Нам до сих пор ещё не попадался дракон, но я не поклянусь, что они не существуют здесь. А вот те, кто подвергся переменам, они чаще всего имеют человеческий облик. И только очень незначительные детали, и, безусловно, их «божественность» — это слово лучше всего подчёркивает их возможности — выдают их.

— Мы стараемся держаться поближе к лесу, — Строуд кивнул в сторону плотной стены деревьев, поднимавшейся всего в нескольких шагах от них, — потому что в лесу летающие охотники не могут подобраться к нам. До сих пор мы не очень-то часто встречали их. Они, как правило, появляются волнами, бывает, что несколько дней небо сплошь усеяно ими — а затем они исчезают. И мы правильно делаем, что держимся подальше от городов. Те, кто летает в этих тарелках, почему-то ненавидят города — они постоянно пытаются атаковать их.

— Да не бомбить, сколько раз я тебе говорил, Строуд! — в разговор вмешался пилот. — Они не бомбят. На самом деле, я не видел, что именно они делают, хотя это наверняка можно считать разновидностью воздушного налёта. Но что бы ни пытались они сделать, это не создаёт никакой угрозы — во всяком случае, мы не видели. Города хорошо защищены.

Ник почувствовал, что голова у него идёт кругом. Оказалось, что жизнь в этом мире таит множество опасностей, которые теперь явно угрожали ему. Эта группа людей, которые до сих пор продолжают совместное существование, проявила огромную выносливость и упорство. Несомненно, ему и Линде просто повезло, что они встретились с ними. А что было бы, если они странствовали бы здесь в одиночку и встретились со всеми этими ужасами, не будучи предупреждены?

Он попытался выразить своё облегчение столь удачным для них стечением обстоятельств, на что викарий кротко улыбнулся.

— Человек сам творит своё будущее, мой мальчик. И ты должен быть готов к ситуации, которая, фактически, может угрожать твоему разуму. Мы уже видели несчастный конец одного человека, который не смог воспринять своё новое положение. А признание необходимо.

Ник заметил, что Линда и Джейн возвращаются по берегу ручья. Так много всего произошло… Смог ли он и на самом деле, как говорит Хедлет, воспринять всё это как действительность или считает произошедшее за безумный сон, из которого он никак не может пробудиться? И наступит ли то время, когда этот факт ударит по нему, как сейчас ударил по Линде, и он должен будет принять весь этот мир, со всем его безумием?

Глава 4

Снаружи непрерывно поливал дождь. Он начался на закате и всё ещё продолжался. Ник мог слышать дыхание спящих рядом с ним в этом, теперь переполненном, убежище. Но заснуть он не мог и предпочёл просто лежать около двери, вглядываясь в темноту и прислушиваясь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.