Железный цветок - Лори Форест Страница 118

Книгу Железный цветок - Лори Форест читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Железный цветок - Лори Форест читать онлайн бесплатно

Железный цветок - Лори Форест - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лори Форест

– Дослушайте до конца, – терпеливо произносит Фернилла, сцепив перед собой припорошённые мукой руки.

Тьерни выуживает из походной сумки большую стеклянную флягу с синим мерцающим порошком и уверенно опускает её на середину стола.

– Мы никого не убьём, – непререкаемым тоном сообщает Тьерни. – Всего лишь усыпим. На некоторое время. Точнее, на всю ночь. И ещё день все будут приходить в себя. Никто не погибнет. И не пострадает.

– Здесь достаточно зелья, чтобы отравить продукты во всех кухнях университетского городка. Гарднерийские солдаты тоже едят в университетских столовых или получают еду, приготовленную на этих кухнях. У вас будет, как минимум, шесть часов, чтобы вывести ликанов из Верпасии.

– Времени хватит, чтобы пройти через Каледонское ущелье на другую сторону хребта, – добавляет Фернилла.

Тьерни откидывается на спинку стула, не сводя глаз с коммандера Вин.

Кам Вин отрицательно качает головой.

– Гарднерийцы умеют находить яд в пище. У них есть для этого особые заклинания. И мы тоже. Всю без исключения еду проверяют.

– Мы соединили эссенцию цветка железного дерева с магией стихий, а потом добавили яд, – поясняет Тьерни. – Никакими заклинаниями эту отраву не обнаружить. Здесь бессильны и руны, и волшебные палочки.

Джулиас берёт в руки стеклянный сосуд и задумчиво рассматривает синий порошок.

– Похоже, знание обогатило и вас, Эллорен Гарднер, – одобрительно кивает мне профессор.

– О да, – многозначительно вздыхаю я.

– Всё как мы и говорили. – Голос Джулиаса звучит непринуждённо, однако взгляд по-прежнему серьёзен. – Если нет магии, действуй умом.

Глядя на порошок, коммандер Вин задумчиво кивает. Я будто вижу, как вертятся в её голове мысли, складываясь в чёткий план.

– Ваши условия? – обращается чародейка к нам с Тьерни.

Глубоко вздохнув, чтобы подбодрить себя, я начинаю перечислять:

– Моих братьев необходимо переправить в земли Ной вместе с ликанами.

– Маг пятого уровня и знаменитый следопыт, – нетерпеливо прерывает меня Ни Вин. – Хорошо. Они нам пригодятся.

– И ещё нужно вывезти всех кухонных работников, которые пожелают покинуть Верпасию, – непререкаемым тоном говорит Тьерни. – А также их семьи, включая Ферн, Айрис, Бледдин с матерью и Олиллию с сестрой.

Бледдин в изумлении раскрывает рот, а Айрис обводит нас непонимающим взглядом.

– Вы хотите слишком многого, – холодно заявляет коммандер Вин.

– Ничуть, – парирует Тьерни. – Мы просим слишком мало. Ликанов получаете вы, а не гарднерийцы. Грядёт война, и вам это известно. Армия оборотней – это огромное преимущество для любой армии.

Коммандер Вин буравит Тьерни острым взглядом.

– У вас есть и другие требования? – уточняет она.

– Необходимо вывести отсюда семью Тьерни, приютивших её гарднерийцев, – снова вступаю я. – И ещё моряка по имени Гарет Килер, его корабль пришвартован в бухте у Соляных островов. Его нужно отыскать и переправить вместе с ликанами.

Ещё раз вдохнув поглубже, я собираюсь с силами, чтобы произнести самые трудные слова:

– На восток нужно переправить и Айвена Гуриэля вместе с матерью.

Всепоглощающее бурное пламя Айвена рвётся ко мне, но я не могу поднять на него глаз. У меня просто нет сил.

– Всех, перечисленных в списке Ферниллы, необходимо вывезти из Верпасии, – настаивает Тьерни.

Фернилла передаёт коммандеру длинный список, бросив на него последний взгляд, и коммандер Вин согласно кивает.

– И Ферниллу тоже, – звонко выкрикивает Бледдин, глядя на повариху. – Фернилла, ты забыла внести своё имя в список.

Фернилла молчит, опустив глаза, и Бледдин встревоженно спрашивает:

– Фернилла, почему тебя нет в этом списке?

Я стремительно оборачиваюсь к поварихе, удивлённо приподнимая брови. Она долго молчит, её лицо каменеет.

– Я подмешаю яд в пищу.

Я вздрагиваю, Бледдин отчаянно мотает головой, окидывая всех собравшихся яростным взглядом.

– Нет! Ни в коем случае. Фернилла, ты просто не можешь…

Бледдин продолжает что-то говорить на языке урисков, требовательно обращаясь к поварихе, размахивая руками, будто защищая право Ферниллы на жизнь. Из глаз Айрис льются слёзы, она горестно всхлипывает.

– Бледдин Артерра и Айрис Моргейн, – низким, звучным голосом произносит Фернилла. – Сию минуту прекратите!

Бледдин умолкает на полуслове, на её лице застывает умоляющая маска, на шее вздуваются жилы. Айрис отворачивается и зажмуривается, даже не вытирая слёз.

– Я старая, – мягко, но настойчиво произносит Фернилла. – Колени болят. Спину ломит. Болезни замучили. Мне не дойти до земель Ной. А вы все дойдёте. И заберёте с собой мою внучку. Пусть она живёт счастливо. Здесь её ничего хорошего не ждёт. Если вы любите меня, прекратите эти рыдания и уведите Ферн в безопасное место.

Не скрывая слёз, Бледдин решительно кивает. Айрис прячет лицо в ладонях.

Я тоже без стеснения плачу.

– Не надо, – прошу я повариху и поворачиваюсь к коммандеру Вин. – Должен же быть другой способ. Фернилле тоже надо уйти. Мы просто не продумали ещё, как это сделать.

Фернилла накрывает мою руку своей мозолистой ладонью и ласково смотрит на меня с материнской грустью.

– Дитя, ты не знаешь, с кем мы сражаемся. Поверь мне. Я воюю с ними гораздо дольше твоего.

Я качаю головой, смахивая слёзы, и Фернилла обнимает меня за плечи.

– Я хочу, чтобы всё было именно так, – настойчиво произносит она. – Понимаешь?

Я киваю, позабыв обо всём от горя.

– А что будет с икаритами? – спрашивает Лукреция, возвращаясь к обсуждению плана. – Верпасия пала, им опасно оставаться на этой земле.

– Икариты ушли, – отвечает Тьерни. – Каэль, брат Винтер, увёл их к себе, в Альфсигрот. У него там дом.

Все разъезжаются. Скоро никого не останется – только Айслин и дядя Эдвин будут со мной в Гарднерии. Стоит только подумать о печальном будущем, которое меня ждёт, и к горлу подкатывает тугой ком.

– А что будет с тобой? – спрашивает меня коммандер Вин.

– Я остаюсь, чтобы ухаживать за дядей, – утирая слёзы, отвечаю я. – Магией я не владею, я умею лишь варить кое-какие микстуры, а тётя не раз говорила, что не станет заботиться о нём вечно. Моим братьям слишком опасно оставаться здесь, значит… это моя забота.

Коммандер переводит стальной взгляд на Тьерни:

– А ты?

Тьерни отвечает спокойно, не шелохнувшись:

– Я тоже пока останусь. Амазы, возможно, скоро найдут способ снять с меня заклятие, а когда это произойдёт, я уйду на восток с потоками воды.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.