Башня демона - Джеймс Д. Макдоналд Страница 11

Книгу Башня демона - Джеймс Д. Макдоналд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Башня демона - Джеймс Д. Макдоналд читать онлайн бесплатно

Башня демона - Джеймс Д. Макдоналд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Д. Макдоналд

Он помчался за ними, прокладывая себе дорогу сквозь толпу, петляя среди разряженных зверей, не обращавших на него никакого внимания. Однако Уолтер и Лиз все еще оставались слишком далеко.

Вдруг сквозь гомон толпы прорезался отчаянный человеческий вопль, и толпа перед Рэндалом расступилась. Кричала Лиз; девушка стояла неподвижно, как изваяние, а у ее ног в крови лежал поверженный Уолтер.

Глава 5
Кровавая потеха

Рэндал проснулся от собственного крика. Уолтер вскочил на ноги, мгновенно выхватил меч и огляделся.

Сквозь ткань палатки лился бледный свет восходящего солнца. Его лучи озаряли Уолтера розовато-серыми бликами. В первый миг Рэндалу показалось, что лицо брата все еще залито кровью; потом последние видения ночного кошмара медленно рассеялись.

Не обнаружив рядом угрозы, Уолтер вгляделся в лицо Рэндала.

— Ради всего святого, чего ты так развопился?

Рэндал глубоко вздохнул.

— Я видел сон.

— Постарайся в следующий раз увидеть сон поспокойнее, хорошо?

— Уолтер, я не шучу. Мне приснился сон. Этот турнир… здесь назревает что-то неладное. Я видел это.

Уолтер озадаченно поглядел на брата.

— Что ты видел?

— Беду, — ответил Рэндал. — Предательство. Они все были животными…

— Да что за ерунду ты несешь?

Рэндал стиснул кулаки. В утреннем холодном воздухе заныла искалеченная ладонь. Юноша переборол панику и заставил себя говорить ровно, размеренно.

— Уолтер, я могу предвидеть будущее. Оно иногда открывается мне во снах.

— Погоди-ка, — проговорил Уолтер и нахмурился. — Ты же говорил, что сейчас тебе запрещено заниматься волшебством.

— Не я этим занимаюсь, — устало отозвался Рэндал. — Будущее само иногда является мне, хочу я этого или нет. Так было и на этот раз… Уолтер, не выходи сегодня на бой. Случится что-то страшное. Я это знаю.

— Откуда ты можешь это знать, Рэнди? Помнится, в Дуне ты никогда не занимался прорицательством.

— Тогда я еще ничего не умел. А теперь у меня за спиной три года обучения в Школе, — возразил Рэндал — Послушай меня: я видел, как ты лежишь на земле. Мертвым. Прошу тебя, не выходи сегодня на бой.

Уолтер покачал головой.

— Ты представляешь, каким я себя выставлю дураком? Герольды выкликают мое имя, а я заявляю, что не буду сражаться, потому что мой оруженосец видел дурной сон.

С мгновение Рэндал молча всматривался в брата. Он не мог определить, верит ему Уолтер или нет. Но на лице молодого рыцаря застыло такое упрямое выражение, что Рэндал понял: дальше спорить бесполезно.

— Трубят сбор! — раздался голос из-за стенок палатки. — Слушайте! Слушайте! Ровно через час все те, кто будет участвовать в турнире, должны собраться на поле!

Герольд пошел дальше по лагерю, снова и снова выкрикивая свое сообщение.

Уолтер накинул подбитый ватой кафтан, который надевал под доспехи.

— Помоги же, не стой столбом! Времени совсем мало.

Рэндал молча помог брату облачиться в доспехи. Уолтер пристегнул к поясу меч, взял в руки шлем и щит. Потом вышел из палатки и размашистым шагом направился к турнирному полю. Рэндал с тоской смотрел ему вслед.

«Я пытался его остановить», — говорил себе юный волшебник. Но эта мысль не утешила его.

Подождав немного, он вышел из опустевшего лагеря и нехотя побрел по полю. День выдался теплый, солнечные блики играли на доспехах и оружии собравшихся рыцарей. Между ослепительно-голубым небом над головой и светлой зеленью травы под ногами яркими пятнами пестрели знамена и разноцветные накидки.

Рэндал огляделся по сторонам, невольно ожидая увидеть вокруг те же самые звериные лица, какие окружали его во сне. Кузена нигде не было видно, но на краю поля, там, где Уолтер воткнул в землю свое знамя, юноша заметил Лиз. При виде девушки Рэндала пробила дрожь — на ней было то же самое голубое платье, в каком она явилась в его сновидении.

Он подошел ближе. Увидев его, девушка нахмурилась.

— Что стряслось? — еще издали спросила она у приятеля. — На тебе лица нет.

— Я видел сон, — ответил Рэндал.

При его словах Лиз побледнела. Рэндал не удивился этому. Лиз знала, что ее другу иногда снятся пророческие сны, и хорошо помнила, что случилось в последний раз, когда Рэндал видел дурной сон. Мальчик был близок к гибели, а мастер Лэрг едва не уничтожил всю Школу волшебников. Поэтому и сейчас она судорожно облизнула губы и вполголоса спросила:

— Что тебе приснилось?

Рэндал рассказал ей. Девушка испуганно огляделась, будто ждала, что все рыцари и дамы вокруг в ту же минуту превратятся в зверей, и спросила:

— А что сказал твой кузен? Ты предупредил его?

— Предупредил, конечно, — ответил Рэндал. — Но ты не представляешь, до чего упрям бывает Уолтер. С ним что говори, что не говори…

— И что же ты собираешься делать?

Рэндал пожал плечами.

— А что я могу сделать без магии? Только надеяться, что на сей раз я ошибся.

При этих словах на поле с громовым топотом выехала кавалькада всадников в полном вооружении, в сверкающих доспехах. У них над головами разноцветным вихрем развевались знамена.

Герольд обратился к новоприбывшим:

— Герцог Тибальд, вы и ваши вассалы намерены сражаться в турнире?

— Сегодня — нет, — ответил предводитель отряда. — Мы приехали посмотреть на забаву, только и всего.

— Не нравится мне это, — вполголоса заметил Рэндал. — Что-то здесь неладно, правда, не понимаю, что именно.

— Мне тоже не нравится, — поддержала его Лиз. — Особенно после всего, что ты рассказал. Погоди-ка, что там такое творится?

Двое рыцарей вышли на отгороженный участок поля и принялись рубиться друг с другом большими двуручными мечами.

— Турнир начинается с поединков, — объяснил Рэндал. — Эти двое будут сражаться, пока один из них не сдастся.

Лиз нахмурилась.

— Сражаться за что?

Но ответить Рэндал не успел.

— Да в общем-то ни за что, — раздался у него за спиной чей-то голос. К ним подошел сэр Гийом, в доспехах, но без щита и шлема. — Так чаще всего и бывает. Правда, иногда у того или другого человека в самом деле находится причина для ссоры. Но обычно они дерутся просто для тренировки или ради чести назваться победителем.

Едва сэр Гийом закончил говорить, как над полем загремел другой голос, резкий и самоуверенный.

— Я бросаю вызов вам, сэр Уолтер из Дуна!

— О боже! — воскликнул Рэндал. — Сэр Реджинальд! Только не это.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.