Возвышение Хоруса - Дэн Абнетт Страница 11
Возвышение Хоруса - Дэн Абнетт читать онлайн бесплатно
– Ты не любишь мужчин? – спросил он, наклоняя набок свою лохматую голову.
– Почему ты так считаешь?
– Ты одеваешься по-мужски.
– Ты тоже. А тебе нравятся мужчины?
Каркази изобразил на лице страдальческое выражение и снова улегся на диван со стаканом на груди. Он стал разглядывать фигуры героев, изображенные на потолке верхней палубы, не имея при этом ни малейшего понятия, кого они представляют. Какая-то сцена величайшего триумфа, где множество воинов попирали ногами тела истребленных врагов и воздевали руки к небу в торжествующем крике.
– Ты себе это так и представляла? – негромко спросил он.
– Что именно?
– После избрания, – добавил он. – Когда мне пришло известие, я ощутил такую…
– Что?
– Такую… гордость, наверное. Я столько всего себе напредставлял. Я думал, мы будем ступать между звезд и станем свидетелями великих событий. Я ожидал душевного подъема и готовился создать свои лучшие произведения.
– И ничего не было? – спросила Киилер.
– Эти избранные воители, деяния которых мы посланы воспевать, даже если бы постарались, не смогли бы выглядеть более беспомощными.
– Я кое-чего добилась, – сказала Киилер. – Сегодня утром я спускалась на общую палубу и обнаружила несколько впечатляющих образов. Я передала просьбу посетить поверхность планеты. В первую очередь хочу сама увидеть места сражений.
– Удачи тебе. Но, вероятнее всего, тебе будет отказано. Все мои просьбы на допуск вниз были отвергнуты.
– Иг, они же солдаты. И были ими долгое время. Таких, как мы, они недолюбливают. И считают просто пассажирами на кораблях экспедиции, причем нежеланными.
– И все же ты сделала свой выстрел.
– Мне кажется, они не собирались мне отказывать. Это потому, что ты одеваешься как любой из них.
Входная створка скользнула в сторону, и к ним присоединилась еще одна женщина. Мерсади Олитон прошла прямо к столу, на котором стоял графин, налила себе вина и залпом выпила. А затем продолжила молча стоять, глядя на звезды через иллюминатор транспортной баржи.
– Ну и что с ней такое? – поинтересовался Каркази.
– Сади? – окликнула ее Киилер и поднялась с шезлонга, поставив свой стакан.
– Похоже, я нанесла кое-кому оскорбление, – быстро ответила Олитон, наливая себе еще вина.
– Кого ты могла оскорбить? – спросил Каркази.
– Одного заносчивого десантника по имени Локен. Мерзавец!
– Ты встречалась с Локеном?! – воскликнул Каркази, поспешно садясь на диване и спуская ноги на пол. – С Локеном? С капитаном Десятой роты?
– Да, – кивнула Олитон. – Ну и что?
– Я уже целый месяц пытаюсь к нему подобраться, – ответил Каркази. – Говорят, что он самый стойкий из всех капитанов и, судя по слухам, вскоре займет место убитого Сеянуса. Как ты добилась аудиенции?
– Я не добивалась, – сказала Олитон. – Мне наконец-то представилась возможность взять короткое интервью у капитана Торгаддона, что само по себе можно считать достижением, если вспомнить многие дни, потраченные на получение разрешения. Но, как мне показалось, он был не в настроении со мной беседовать. Когда я пришла к нему в назначенное время, появился адъютант и сказал, что капитан занят. Но Торгаддон послал его, чтобы проводить меня для беседы с Локеном. Он сказал, что у того имеется интересная история.
– А история действительно оказалась интересной? – спросил Каркази.
– Это лучшее из всего, что мне довелось услышать, – кивнула Мерсади. – Но потом я сказала нечто такое, что ему не понравилось, и у него испортилось настроение. Он заставил меня почувствовать свою ничтожность.
Олитон пальцами показала, насколько маленькой она себя почувствовала, а затем отпила вина.
– А от него воняло потом? – спросил Каркази.
– Нет. Совсем нет. От него пахло маслом, очень приятным и чистым.
– А ты не можешь представить ему меня? – попросил Каркази.
За дверью послышались шаги, затем кто-то окликнул его по имени.
– Гарви?
Локен оторвал взгляд от лезвия меча и посмотрел на решетчатую дверь. На пороге фехтовальной камеры показался Неро Випус. Он был в черных брюках, сапогах и свободном жилете, так что изувеченная рука сразу бросалась в глаза. Обрубок конечности был помещен в сосуд со стерильным раствором, а раненому сделали инъекцию наносыворотки, чтобы через неделю пришить аугметический имплантат кисти. Локен даже увидел шрамы, оставшиеся от цепного меча, когда Випус ампутировал себе руку.
– Что тебе?
– Кое-кто хочет тебя видеть, – сказал Випус.
– Если это еще один проклятый летописец… – возмутился Локен.
– Нет, – качнул головой Випус– Это капитан Торгаддон.
Неро отодвинулся в сторону, и Локен деактивировал запирающее устройство камеры. Манекены с тяжелыми мечами замерли, верхняя часть купола над камерой поднялась и слилась с потолком, а нижняя полусфера трансформировалась в пол палубы, закрытый холщовым матом. В тренировочную комнату вошел Тарик Торгаддон, одетый в простую рабочую форму и длинную серебристую кольчугу. Обрамленное черными волосами лицо было мрачным. Заметив, что Випус не собирается входить, Торгаддон усмехнулся, сверкнув превосходными белыми зубами.
– Спасибо, Випус. Как твоя рука?
– Подживает, капитан. Скоро будет отремонтирована.
– Это хорошо, – сказал Торгаддон. – Пока приходится вытирать задницу другой рукой, не так ли? Продолжай в том же духе.
Випус рассмеялся и ушел.
Торгаддон тоже хохотнул над собственной шуткой и сделал несколько коротких шагов, чтобы оказаться лицом к Локену, стоящему в центре холщового мата. Перед открытой стойкой с оружием он остановился, выбрал боевой топор на длинной рукоятке и на ходу со свистом рассек воздух.
– Привет, Гарвель, – произнес он. – До тебя уже дошли слухи?
– До меня доходит немало разных слухов, сэр.
– Я имел в виду тот, что касается лично тебя. Защищайся.
Локен бросил тренировочный меч на стол и быстро вытащил из ближайшей стойки табар. И рукоять, и лезвие оружия были из стали, а режущий край имел резко выраженный изгиб. Локен поднял его в защитную позицию и встал перед Торгаддоном.
Торгаддон сделал ложный выпад, а затем атаковал двумя сильными рубящими ударами подряд. Локен отразил их черенком табара, и в фехтовальной камере заметалось звонкое эхо. Мрачная усмешка не сходила с лица Торгаддона.
– Так вот, этот слух… – продолжал он, пытаясь обойти противника.
– Этот слух, – повторил Локен. – Можно ли ему верить?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments