Доказательство любви - Вера Чиркова Страница 10
Доказательство любви - Вера Чиркова читать онлайн бесплатно
Украдкой сунутый сначала в миску, а потом в ротик черный пальчик подтвердил — точно, это он, родненький!
Вот теперь Дарочка начала верить, что перекусить ей сегодня наконец удастся. И можно будет не вздыхать тайком о яблоках и грушах, скормленных ради дружбы колючему сторожу.
— Готово, — сообщила Туа, — пора вынимать. На первый раз я, потом будешь ты. И не забудь: лист очень горячий, намного горячее, чем кипящий чай. Если коснешься — будет ожог.
Она распахнула духовку, ловко схватила свернутыми в несколько раз полотенчиками противень и перенесла на стол.
Принцесса во все глаза смотрела на пышные золотистые булочки, в которые превратились продолговатые шарики, и едва не плакала от умиления — они это, они! Самые любимые ее пирожные! Да она их теперь по три раза в день печь будет!
Вся остальная работа оказалась проще и приятнее. Осторожно сняв на доску пирожные, сначала дали им остыть, потом надрезали сбоку так, чтоб верхняя половинка открылась, как крышечка на маленькой шкатулочке. И наконец большой ложкой положили внутрь каждого взбитый крем. Затем прикрыли крышечки и, разлив по чашкам чай, который оставшимся кипятком мимоходом заварила Туа, устроились со своими тарелками у обеденного стола.
— Мм, — пробуя пирожное, мурчала от удовольствия принцесса, как вкусно-то!
— Как я понимаю, пирожные ей удались, — едко изрек голос мага, и, скосив глаза, Дарочка обнаружила, что он уже сидит в своем любимом кресле. — Но не могу понять другого. Почему ты, Туа, не начала обучение поварскому делу с чего-нибудь попроще? С каши, например, или бульона? Меня вот, допустим, сначала учили чистить овощи. Я целых полгода чистил картошку и лук. Туа! Почему ты не отвечаешь, когда я задал вопрос?!
Кухарка состроила презрительную рожицу и, не обращая на мага внимания, откусила сразу полпирожного. Вот в этот миг Дарочка поняла, что уже почти обожает эту мужественную женщину.
— Туа! Я с тобой разговариваю! — В голосе мага послышалось рычание голодного льва.
— А я с тобой — нет! — отрезала черная женщина и спокойно засунула себе в рот оставшийся кусок пирожного.
— А я и не прошу со мной разговаривать, просто ответь на вопрос!
Дарочке показалось, что это заявление слегка нелогично, и Туа тоже усмехнулась очень ехидно, но тут обе тарелки с пирожными поднялись со стола и взмыли к потолку.
— Как низко, — возмутилась кухарка, — использовать в разговоре с женщиной такие недостойные честного человека аргументы!
— А я не человек, а маг!
— Ты хочешь сказать, что все маги — нелюди? — торжествующе выпалила Туа, и вот тут Дарочка начала подозревать, что кухарка на самом деле такая же наказанная женщина, как и она сама, и, стало быть, нравится ей еще больше.
— А ты даже дня не можешь обойтись без оскорблений?! — Маг рычал уже с подлинной яростью. — Тогда в наказание останешься черной и после захода солнца!
— И за это ночую в белой башне, — отрезала женщина, — вместе с этой девочкой! Но решать, какими методами обучать свою ученицу, всегда буду сама! Я же не лезу к твоим ученикам!
— Смотри не пожалей! — рявкнул маг и исчез, а через миг тарелки с грохотом рухнули на стол.
— Псих, — презрительно фыркнула вслед Туа, и из-под потолка донеслось мстительное:
— И полное молчание!
— Пфф! — пренебрежительно засмеялась она, а восхищенная принцесса сжала в кулачок измазанные кремом пальчики и, выставив кверху большой, восторженно показала его кухарке.
В ответ та весело подмигнула и как ни в чем не бывало взяла с тарелки очередное пирожное.
* * *
— Раз, два, три, четыре… кого-то не хватает, — задумчиво сообщил король, глядя на загнутые в кулак пальцы левой руки.
Большой палец сиротливо торчал в сторону.
— Дарочки, ваше величество, — учтиво напомнил советник. — Ее забрали в обмен на корону.
— А! Так моя корона уже на месте?
— В самом надежном месте. И амулет королевский при ней.
— Какой честный человек! — восхитился король. — Ну и когда свадьба?
— Извините, ваше величество, но про это пока ничего не известно.
— Бедная Дарочка, — томно вздохнула королева и в трагическом жесте прижала пальчики к груди.
Паж мечтательно покосился на гуляющие по роскошному декольте расписные ноготки и приосанился.
— Ага, бедная, — без энтузиазма поддакнули принцессы, поглядывая на пустующее место придворного мага.
— Как это неизвестно? — задумался король. — А почему никто не поинтересовался? Я что, сам все делать должен?
— Мы бы поинтересовались, — с мученическим видом сообщил советник, — да ведь не у кого!
— Как — не у кого? — изумился его величество. — А у того, кто корону принес?
— Так ведь неизвестно, кто принес-то! Служанки пришли утром в башню, свежих пирожных принесли, глядят — принцессы нет. А на столе только грязный мешок, и в нем что-то гремит. Ну, они, разумеется, сначала упали в обморок, немного полежали и решили вызвать стражу. Капитан егерей отнес мешок алхимику, тот проверил амулетом и определил, что в мешке королевские ценности.
— А где Дарочка, он не определил? — дрожащим голосом произнесла королева.
— Нет, — скорбно глянул на нее советник. — Это никто определить не смог.
— А по письму? Осталось же письмо! — вспомнил король. — Да что же это такое! До всего я сам должен додуматься!
— Так нету же письма, — еще тише и несчастнее пролепетал советник, надеясь, что король не вспомнит, как было дело. — Вы же лично начертали на нем ответ, канцелярия и отправила!
— А по какому адресу? Должен у них остаться адрес! — Его величество сегодня явно был в ударе.
— Не было там адреса, — горестно шепнул советник. — Только конверт черный, магический. И приписка, что ответ нужно положить в этот же конверт.
— Ну?! — нетерпеливо выдохнули четыре хорошеньких ротика, а четыре пары разноцветных глаз уставились на советника с жарким любопытством.
— Ну и положили, — совсем убито сообщил он. — И конверт тут же исчез.
— Ах! — восторженно и завистливо выдохнули принцессы. — Настоящее похищение!
— Ах, — вскрикнула королева и упала в обморок.
— Уберите нервную бабу, — приказал король, вспоминавший простонародные выражения лишь тогда, когда их не могла услышать ее величество.
Паж тайком ухмыльнулся, привычно подхватил королеву и потащил прочь.
— Где Тодгер? — продолжал буйствовать его величество. — Позовите немедленно! Пусть посмотрит в свой шар и срочно отыщет мне Дарелетту и ее похитителя.
— Хозяина, — дрожащим голосом поправил советник. — Вы же помните, там было выражение: «Обменяю находящиеся у меня в собственности королевские раритеты на принцессу на равноценных условиях». То есть она теперь его собственность.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments