Фея Грёз, или Изнанка желаний - Наталья Соколова Страница 10
Фея Грёз, или Изнанка желаний - Наталья Соколова читать онлайн бесплатно
Тувин бросил на сестру весьма красноречивый взгляд, но её было уже ничем не напугать, и прошипел:
– Другой такой зануды в жизни не встречал. Давай поменяемся: я тебе жёлудь дам, а ты мне корешок свой.
Девушка покрутила пальцем у виска, бросив насторожённый взгляд на преподавательницу, но та сделала вид, что ничего не происходит, раздавая лабораторный материал и остальным ученикам в группе. Умар поменялась, даже не задумываясь. Можно было воздействовать на что угодно, даже на собственный волос или пригоршню грязи из ближайшей лужи или канавы.
Ректор открыла какой-то древний на вид манускрипт и углубилась в чтение, делая какие-то пометки на лежащем на её столе листе пергамента и изредка поглядывая на студентов. Вместо того чтобы прорабатывать идею, противный Фей вертелся как уж на сковородке, строил Крисиг мерзкие рожи и показывал язык. Феечка что-то старательно записывала и чертила и не обращала на выходки приятеля никакого внимания. Тот начал злиться и запустил в девушку скомканным в комок листом тростниковой бумаги, на которой и полагалось делать расчёты и пометки.
– Господин Тувин, моё терпение далёко не безгранично. На чём вы теперь будете отчёт писать? – голос ректора мог уже небольшую лужу заставить замёрзнуть.
– Сейчас, госпожа Онэриль, только другой достану.
– Что-то я сильно сомневаюсь, что сегодня от вас будет хоть какой-то толк. Вы явно не настроены на работу.
– Я уже придумал, что хочу получить посредством трансформации, – на лице Тувина появилась довольно мерзкая ухмылка, говорящая, что он придумал очередную мелкую пакость.
– Поспешите, иначе, просто может времени не хватить. Не забудьте и про подробный отчёт.
– Да, да, госпожа Онэриль, – по-заговорщиски подмигнул сестре, которая оторвалась от размышлений и подозрительно уставилась на брата.
Девушка свирепо посмотрела на бестолкового родственника и вернулась к расчётам.
Тувин нарисовал пару корявых картинок и что-то накарябал на листе. Разбирать каракули с многочисленными помарками и исправлениями было настоящей пыткой для преподавателей. Пробежавшись глазами по написанному, он довольно хмыкнул и принялся феячить.
– Аааа, – завопили одновременно Милисандра и Крисиг, когда огромный монстр, в которого трансформировалась безобидная коряжка, обвил их гибкими щупальцами за щиколотки, выдернул из-за парт, перевернул вверх тормашками и принялся методично трясти, как грушу. Пышные зелёные юбки с жёлтой кружевной отделкой тут же свесились вниз, скрыв от окружающих перекошенные от ужаса лица двух жертв произвола бестолкового Фея. К превеликому удовольствию мужской части группы их взору открылись две пары стройных ножек, затянутых в ажурные коротенькие панталончики в обтяжку.
На пол упали и разлетелись на мелкие осколки два зеркальца в изящной оправе, колечки раскатились по всей аудитории, разлетелись всевозможные полезные, и не очень мелочи. Всё ценности, которые как сокровища дракона, хранились в карманах подружек, эффектно разлетелись в разные стороны. Девушки успели порядком испугаться. Хорошо ещё, что экзекуция продолжалась всего несколько секунд. Ректорша что-то прошептала, и феечек аккуратно усадило за парты, а агрессивное дерево снова стало маленькой коряжкой. Ещё один пас, и всё имущество двумя аккуратными кучками оказались перёд владелицами. Даже оба серебряных зеркальца были целы.
– Господин Тувин, я ставлю вам одну двойку за ваше безобразное поведение, а вторую за не сделанную работу и нанесённый сокурсницам ущерб.
– Госпожа ректор, ну что вы, в самом деле, – плаксиво заныл сероглазый мальчишка, – я просто неудачно пошутил, и всё.
– Ваш монстр мог покалечить девушек или слишком сильно испугать. Ну, сколько мне ещё вас учить, что фейские способности не терпят глупости и лени?
– Вы придираетесь ко мне, госпожа ректор. Что может сделать фее ожившее дерево? – мальчишка насупился и сердито надул пухлые губы.
– Ещё одна такая глупая шалость, и я вас отчислю, господин Тувин. Мне очень жаль, что у вас нет усидчивости и ответственности вашей сёстры Утар. Итак, продолжим отчёт. Кто готов показать результаты своего маленького исследования?
Крисиг не очень уверенно подняла руку.
– Прошу. А из-за чего такая не свойственная вам робость?
– Руки всё ещё дрожат, госпожа Онэриль, и потряхивает. Надеюсь, у меня всё получится, как надо. Я не хочу портить себе оценки за семестр из-за того, что у некоторых слишком паскудное представление о хороших шутках.
– Не переживайте, Крисиг. У вас всё получится, даже не сомневайтесь. Тувин у меня допросится, отчислю без права на восстановление в Академии.
– Госпожа ректор, – вступились за хулигана Утар, – он, правда, всего лишь хотел показать, какой он талантливый и повеселить всех. Сделайте скидку на то, что у него второе по силе направление именно мелкие пакости. Ну, правда, не подумал. Милисандра и Крисиг обычно высоко ценят его нестандартный юмор. Девушки, простите этого оболтуса.
– Не вздумайте, – сурово проронила ректор, – он развлёкся, а вы могли серьёзно пострадать. В наказание за глупость, каждое ваше утро, господин Тувин, будет начинаться с чистки уличной обуви ваших сокурсников. А теперь, сделайте одолжение, помолчите и подумайте о своём поведении, иначе я могу очень сильно рассердиться на вас. Итак, Крисиг, давайте сюда ваш отчёт и показывайте, что у вас получится, – госпожа Онэриль тепло улыбнулась девушке и протянула руку за листком, – Приступайте к Метаморфозе.
Крисиг сделала несколько неуловимых пассов над округлым камешком, хранящим тепло южного моря, и пропела заклинание на древнем языке своего народа. На столе появилась изящная брошь: на серебряном лепестке фиалки застыла крупная капелька росы из горного хрусталя.
– Великолепно, пять, – удовлетворённо высказалась ректор, и недовольно прошипела, – Тувин, если вы не прекратите болтать и вертеться, я буду вынуждена выставить вас за дверь! Когда вы уже изживёте свои лень и непоседливость? – мальчишка неопределённо пожал плечами и склонился над партой, чтобы скрыть проказливую улыбку на губах. Ему совсем не улыбалось, чтобы хоть кто-то прознал, что он ни капельки не раскаивается в содеянном проступке.
– Следующий.
Милисандра порадовала наставницу золотистой крылатой ящеркой, которая важно вцепилась в ткань платья на плече хозяйки и мурлыкала и тёрлась головой об её щёку, точно ласковая чешуйчатая кошка.
– Великолепно, не думала, что вам удастся и трансформация не живого в живое. Ваш дар ощутимо усилился. Видимо, придётся устраивать факультативные занятия по самоконтролю, ваша группа на редкость талантлива, но не забывайте: чем могущественнее Фея, тем большая ответственность на неё ложится.
– Утар, ваша очередь, – приветливо улыбнулась госпожа Онэриль, ожидая, чём её удивит самая любимая ученица, хотя она никогда и не показывала эту привязанность.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments