Алые сердца - Тун Хуа Страница 10
Алые сердца - Тун Хуа читать онлайн бесплатно
Молчание, молчание, снова молчание!
Тяоци [18], цзюньци [19], покер, солдаты и разбойники [20], рыцари и бессмертные даосы… Я поняла, что ни одна из моих идей не поможет разрешить нынешнюю ситуацию, и вернулась к самой первой мысли:
– Давайте сыграем в вэйци!
– Разве ты не говорила, что не умеешь? – удивленно спросил восьмой принц.
– А разве я не могу научиться? – задала я встречный вопрос, не менее удивленная. – Кто может похвастаться тем, что с рождения умеет все?
– Жоси! – В тоне сестры слышалось предупреждение.
Я пала духом. Ну и скукотища! И почему здесь нельзя и слова сказать, не подумав сперва о своем положении?
Восьмой принц ненадолго задумался, и усмешка, притаившаяся в уголках его губ, вдруг превратилась в улыбку, осветившую все его лицо.
– Хорошо! – воскликнул он.
Мои глаза будто заволокло туманом. Я вспомнила, как тогда в повозке он, улыбаясь, смотрел на меня, и внезапно поняла, что мне показалось странным – его взгляд. В тот раз его глаза тоже улыбались, хотя обычно, даже если на его губах играла улыбка, взгляд оставался холоден.
Сейчас его глаза лучились. Мое настроение вдруг улучшилось, и я улыбнулась в ответ.
Восьмой принц кое-как растолковал мне правила и, добавив, что продолжит обучать меня во время игры, отдал мне право первого хода, позволив играть белыми.
В детстве я была полна решимости стать одной из тех невероятно одаренных девушек, что имели способности ко всем четырем искусствам – игре на музыкальных инструментах, шахматам, каллиграфии и живописи, и действительно пролистала самоучитель по игре в вэйци. Но в старшей школе из-за учебы стало не до того, да и интерес угас, поэтому я скоро забросила эту мудреную игру и переключилась на покер, более простой и понятный.
Я вспомнила высказывание «золотой угол, серебряный край и соломенный живот» [21] и тут же нашла свободный угол для своего камня. Сестра сидела рядом и наблюдала за моей игрой. Сперва я хотела, чтобы Жолань тоже научилась, но, поскольку она не проявляла особого интереса, скоро забыла о ней и полностью погрузилась в игру.
Спустя какое-то время вся доска была почти сплошь покрыта черными камнями.
– Господин бэйлэ не поддается мне? – спросила я с тоской.
– С чего ты взяла, что я не поддаюсь? – задал он встречный вопрос.
– Если уж вы сейчас поддаетесь, то что будет, когда перестанете… – протянула я с кислой физиономией.
– Продолжим игру? – предложил он.
– Продолжим! – с готовностью поддержала я.
Раз уж я все равно проиграла, хотя бы постараюсь выйти из боя с наименьшими потерями, отрывая от сердца каждый камень – пусть черные едят! Я охраняла два угла, напрягая мозги в попытках нашарить хоть какие-то обрывки воспоминаний о тактике. Не знаю почему – то ли метод, который я вспомнила, сыграл свою роль, то ли восьмой принц все-таки поддался, – мои камни в тех двух углах остались в живых.
– Ты когда-нибудь училась играть в вэйци? – спросил восьмой принц, обводя взглядом доску.
– Наблюдала за тем, как играют другие, – ответила я. – Знаю совсем немного. А что?
Он игриво взглянул на меня:
– Ничего. Однако прием «пожертвовать малым ради великого» тебе известен, и ты не стала делать бессмысленные ходы, которые привели бы лишь к путанице. Неплохо!
Я ничего не ответила, только улыбнулась.
Время было уже позднее, и я подумала, что восьмой принц обязательно останется сегодня на ночь.
– Жоси откланивается! – объявила я, вставая из-за стола.
Восьмой принц кивнул в знак согласия. Сестра тоже не стала меня задерживать, лишь поднялась и велела служанке принести мне горячей воды. Я поклонилась, сложив руки, и вышла.
Я сладко проспала всю ночь. А когда проснулась, небо было совсем светлым. Я подумала, что господин бэйлэ, должно быть, уже отправился во дворец, и позвала служанку, чтобы помогла мне с утренним туалетом. Приняв надлежащий вид, я пошла проведать сестру и застала ее сидящей будто в оцепенении, с устремленным за окно взлядом. Я присела рядом, вспоминая вчерашний вечер. Мне тоже было грустно.
– О чем ты думаешь? – спросила сестра через некоторое время, не поворачивая головы.
Я села ближе, прижавшись к ней, и ответила вопросом на вопрос, легонько потянув ее за плечо:
– А о чем думаешь ты, сестра?
Она промолчала, продолжая смотреть в окно. Прошло некоторое время, прежде чем она произнесла:
– Ни о чем.
Вот и весь разговор. Положив подбородок на плечо Жолань, я тоже стала смотреть в окно. Мы вдвоем долго сидели так; затем сестра собралась с духом и сказала с улыбкой:
– Я собираюсь в семейный храм, а ты выйди и прогуляйся. Не стоит скучать в четырех стенах.
Я кивнула и позвала Цяохуэй, чтобы именно она сопровождала меня на прогулке. Она находилась при сестре с самого детства, поэтому, должно быть, знала о Жолань все. Сегодня я собиралась помериться хитростью с этой служанкой: я была просто обязана вызнать у нее все о личных делах сестры.
Сперва я думала, что мне придется хитрить, угрожать, а то и вовсе устроить целый хунмэньский пир [22], чтобы хорошенько прощупать почву. Я и предположить не могла, что стоит мне бросить пару фраз, содержащих очевидный намек, как Цяохуэй тут же примется рассказывать. По ее словам, она поделилась этим только потому, что мой характер сильно изменился в лучшую сторону, да и сообщила мне не самые существенные детали, но я видела: она хочет, чтобы я как-то повлияла на сестру.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments