Океан наших желаний - Лина Мур Страница 48
Океан наших желаний - Лина Мур читать онлайн бесплатно
– Что? Да я век бы тебя не видела и не знала, Дэш! Ревную? Никогда! Ты слишком высокого мнения о своей внешности, которая на меня никак не действует, – зло шиплю я, отталкивая его от машины.
– Мда, всё же тогда в баре надо было тебя поцеловать так, чтобы у тебя глаза на лоб полезли, и ты бы успокоилась, ревнивая сороконожка, – смеётся он, снова легко и просто заводя меня.
– Да я тебя сейчас! Прибью тебя, Дэш! – Замахиваюсь, а он с хохотом отскакивает от меня.
– Сначала поймай меня, каракатица. Тебе это ещё ни разу не удалось, – Дэш скачет, как идиот, около меня, а я на секунду закрываю глаза и делаю глубокий вдох.
– Всё, я собираюсь в супермаркет за продуктами. У тебя не желудок, а бездонная яма.
– У меня нормальный аппетит, и я тоже могу съездить в супермаркет.
Видимо, я его задеваю своим заявлением о том, сколько каши быстрого приготовления из арсеналов детского питания Фрэнка он съел.
– Я самостоятельная женщина, и твоя помощь в этом мне не нужна. Лучше зашей свою футболку, – презрительно отвечаю ему.
– Любой самостоятельной женщине нужен мужчина, чтобы вешать ей лапшу на уши о её самостоятельности. Только мы, мужчины, даём вам это, а вы нагло пользуетесь нашей добротой.
– Добротой? Да ты, вообще, обнаглел, Дэш! Ты…
– Алексия? – Замолкаю, когда до меня доносится напряжённый и очень знакомый голос.
Душа падает куда-то вниз, делая парочку неудачных акробатических движений. Испуганно смотрю на Дэша, а затем на Мими, на распахнутую машину, на сумку в руке у парня. Вот чёрт… господи, цунами было бы именно сейчас «в самое яблочко».
– Папа, – сдавленно пищу я, когда мой родитель в спортивном костюме и в смешной повязке на лысом черепе подходит к нам и грозно смотрит на меня.
– Итак, юная леди, как ты всё это объяснишь? Меня интересует больше то, почему ты не хочешь с нами говорить, игнорируя наши звонки и нервы твоей матери? Она мне всю плешь проела и заставила увеличить нагрузку, чтобы я добежал сюда, – чуть ли не рычит он.
– Я…я…он… так…
– Доброе утро, сэр. Лекси по утрам очень немногословна. Я Дэш Дэриан, – парень быстро ориентируется, а я стою, открывая и закрывая рот. Он протягивает руку папе, вызывая кучу подозрений. Боже, он же выглядит как оборванец.
– Петчер Фестер, молодой человек. По какой причине моя дочь на вас кричит, и что вы делаете около дома моего сына? – Пожимая ему руку, представляется отец. Мурашки страха покрывают спину, и я жалобно смотрю на Дэша.
– И что за ребёнок у тебя на руках, Алексия?
– Я… это… может быть… боже… – чуть ли не хнычу я.
– Это моя племянница, мистер Фестер, – Дэш протягивает руки к Мими, и я быстро передаю малышку ему. Спасибо.
– Дело в том, что Лекси уволили…
Ты прикалываешься? Ты что делаешь?
– Что? Ты потеряла работу, – шепчет папа. Опускаю голову и киваю, превращаясь в маленькую девочку, которую скоро поставят в угол.
– Да, она потеряла работу из-за меня. Мой дед находится в доме для престарелых и, по его словам, обожает ухлёстывать за юными проказницами. Я навещал его, и мне очень понравилась ваша дочь. Она меня с ума свела тем, как легко огрызалась и явно не желала продолжить знакомство. В общем, я кое-что натворил, и из-за меня её уволили. Сейчас она подрабатывает няней моей племянницы, и я не теряю шанса пригласить её на свидание. Вы, наверное, заметили, как агрессивно она ко мне настроена и не хочет сдавать позиции, – наигранно печально вздыхает Дэш, но я-то знаю, что подобного не происходило, поэтому шокировано смотрю на него, принявшего такой удручающий вид, на который даже я повелась бы.
– О-о-о, какая интересная у тебя жизнь, Алексия. Твоя мать будет в восторге, когда я сообщу ей, что ты бегаешь от нас, потому что очень увлечена этим парнем. Думаю, вам обоим не составит труда прийти сегодня к нам на ужин, чтобы мы познакомились лучше и обсудили то, как обстоят дела, – произносит отец.
О, нет… нет, нет, нет!
– Простите, мистер Фестер, но я должен отказаться. Не подумайте, что я не хочу этого. Очень хочу, ведь тогда смог бы уломать Лекси пойти со мной на свидание. Дело в том, что я очень зациклен на правильном питании и предпочитаю только свежие продукты без ГМО и других гадостей. И мне бы не хотелось оскорбить миссис Фестер и как-то принизить её кулинарные способности. Я не всё ем, выбираю только правильные овощи, приготовленные на пару и без специй, – мой рот приоткрывается от такой наглой лжи.
Да ты пиццу схомячил вчера, обманщик!
Но именно это смягчает отца и рождает приятельскую улыбку, ведь сейчас он видит перед собой такого же свихнувшегося на правильном питании, как и он сам. Чёрт!
– Надо же, какое совпадение, наша семья, кроме Лекси, разумеется, придерживается той же схемы, что и ты, Дэш. Мне было бы приятно обсудить с тобой эту тему, как и вероятность того, что моя дочь, наконец-то, возьмётся за своё здоровье и прекратит употреблять холестерин в чистом виде.
– Да, сэр, я вас полностью поддерживаю. Вы посещали новое кофе, которое открылось недавно в северной части побережья? Там подают изумительные овощи на пару и свежайшее мясо, без добавок и примесей.
– Нет, я даже не знал о нём. Надо будет наведаться туда. Ты в этот ресторан хотел повести мою дочь?
– Конечно, это моё любимое место в городе, и я очень частый гость там. Невозможно не влюбиться в то, как искусно и удивительно люди меняют своё мнение о том, что они употребляют, благодаря подобным заведениям.
– Это так верно, Дэш. Люди порой не видят того, что лежит прямо у них под носом, и травят себя, а потом жалуются на плохое самочувствие. Я в свои шестьдесят два года имею идеальное здоровье и дам фору любому молодому парню.
– Вам шестьдесят два? Правда? Вы восхитительно выглядите, мистер Фестер, я бы хотел быть таким же, как вы. Такая сила воли. Это просто невероятно. Я бы…
– Закончили, девочки, петь дифирамбы своей внешности? – Наблюдая за ними, не сдерживаюсь и фыркаю, обретая и голос, и переполняя себя раздражением. Прямо лучшие друзья. Тьфу.
– Алексия, – возмущается отец и дарит ещё одну улыбку Дэшу, который закатывает глаза, словно говоря о том, что уже смирился с моим характером.
– Тогда мы ждём вас обоих сегодня в семь часов, да?
– Конечно, мистер Фестер, я точно буду. Не могу упустить возможности перенять у более мудрого человека его стиль жизни, – кивает Дэш.
– Отлично. До вечера. Я побежал, – папа машет нам и, выставив, на часах счётчик километража и калорий направляется дальше. Когда он скрывается из виду, поворачиваюсь к довольному Дэшу.
– И как это называется? – Шиплю я.
– Твоё алиби, Лекси. Если твои родители будут уверены в том, что ты в надёжных руках, то не будут интересоваться тем, почему в доме Макса живёт Мими. Да и если пойдут слухи о том, что у тебя есть ребёнок, то они тут же найдут разумное объяснение, которое я только что им подарил.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments