Грубая торговля - Эмма Аллан Страница 28
Грубая торговля - Эмма Аллан читать онлайн бесплатно
– Это мой потайной выход на случай бегства, –пошутил Малькольм. – Прошу вас.
Двери лифта разъехались, и все трое вошли.
– Едем без остановок, – предупредил Малькольм инажал кнопку.
Они проехали несколько этажей вверх и остановились напоследнем. Двери лифта открылись, и Клер увидела небольшой коридор,оканчивавшийся единственной дверью.
– Согласитесь, ведь дом прекрасен! – сказалМалькольм, обращаясь к Клер. – Причем большую его часть построил своимируками Гэри.
Он отпер дверь, широко распахнул ее и слегка посторонился,пропуская гостей вперед. Клер вошла первой и замерла от удивления. Ейпоказалось, будто бы она вдруг очутилась на одной из площадей Нью-Йорка.Комната представляла собой большой, свободный в центре зал, потолок которогоподпирали выстроившиеся вдоль стен стальные столбы. Три стены были кирпичными,а четвертая – стеклянной, через которую открывалась великолепная панорамаЛондона. Клер глянула вниз и на мгновение даже отшатнулась: ее поразила высота,на которой они так быстро оказались. Но страх тут же прошел. Клер вплотнуюподошла к стеклянной стене и некоторое время любовалась огромным городом.Сверху он казался особенно красивым и величественным. Прямо перед нейвозвышалось здание Пиккадилли-серкус. Слева раскинулся купол, напоминавшийцирк. Серебряной лентой вдаль тянулась Темза. Чуть ближе красовалсяБукингемский дворец. А недалеко от него сливались вместе три широкие улицы,образуя Трафальгарскую площадь.
– Какой прекрасный вид! – воскликнула Клер.
– Ну а теперь нам неплохо было бы выпитьшампанского, – предложил Малькольм.
Он дернул за шнур выключателя, и вся комната озариласьмягким, ровным светом спрятанных в карнизах потолка лампочек. В просторномалькове разместились три соединенных полукругом софы, окружавших изящныйкофейный столик. За двумя столбами в глубине просматривалась дверь, связывающаякомнату с кухней.
Малькольм извинился и скрылся за кухонной дверью. Там оноткрыл холодильник из нержавеющей стали, размером с небольшой автомобиль, посленедолгого раздумья взял бутылку шампанского и вернулся в комнату.
– Я мог бы смотреть на эту панораму часами, –признался Гэри, в то время как его друг, хлопнув пробкой, открыл бутылку.
– Мы скоро поедем домой? – шепнула на ухо Гэристоявшая рядом Клер.
– Доставь немного удовольствия Мэлу, – так же тихоответил тот.
Малькольм опустился на софу и разлил шампанское по бокалам.
– Вот здесь я отдыхаю от шума и суеты, –усмехнулся он.
Клер нехотя оторвалась от окна и посмотрела в глубь комнаты.В темноте за двумя столбами она заметила большую двуспальную кровать. Наскомканной белой простыне свернулась калачиком женская фигура.
– Итак, теперь мне известен твой вкус в отношенииженщин, – объявил Малькольм, усаживая Клер и Гэри на софу против себя ипредлагая обоим выпить по бокалу легкого прохладного вина.
– Дорогая, ты все еще спишь? – громко крикнул он,не поворачивая головы. – Сейчас начнется шоу.
Фигура на кровати зашевелилась, сладко потянулась и зевнула.
– Она всегда спит, – пояснил Малькольм.
– Привет, дорогой! – заспанным голосом протянулафигура, поднимаясь с постели, надевая тапочки и выходя на свет.
Это была молоденькая, возможно, не старше девятнадцати лет,девушка. Высокая, с темными блестящими волосами, такими длинными, что закрывалине только спину, но и ее хотя и маленькие, но сексуальные ягодицы. Лицо былодлинноватым, с выдающимися скулами. А губы – полные и чувственные. Глаза же –темно-карие. Одета она была лишь в легкие панталончики. Обнаженные груди моглибы казаться слишком маленькими. Но их выручали соски – темные, огромные, вореоле коричневых кружков, слегка припухших по краям.
– Поздоровайся со всеми, – приказал ей Малькольм.
– Общий привет, – недовольно ответила девушка,сразу же обнаружив явный американский акцент.
Он подошла к столику и уселась рядом с Малькольмом.
– Ее зовут Лиза, – сказал он.
– Да, Лиза – это я, – подтвердила девушка.
– Я взял к себе на работу немало заблудшиховечек, – усмехнулся Малькольм. – А эту девчонку спас от торговцабелыми рабами.
– Что? – изумленно воскликнула Клер.
– Да. От торговца белыми рабами. Он уже собиралсяотправить ее ближайшим пароходом в Африку.
– Вы серьезно говорите? – спросила Клер, все ещеотказываясь поверить в услышанное.
– Совершенно серьезно. Сейчас подобный бизнес оченьдаже процветает. Она работала на первом этаже этого клуба. Те мерзавцы обещалиустроить ее танцовщицей. А танцевать – это было единственное, что Лиза умеладелать.
– Да. Обещали устроить танцовщицей, – подтвердилаЛиза сонным голосом.
– Ей купили билет на пароход до Каира только в однусторону. Еще раньше две из моих девчонок поехали точно таким же образом. Иобратно уже не вернулись. Их вообще никто и нигде не видел. И не увидит: яочень хорошо знаю этих мерзких парней.
– Он меня спас, – сказала Лиза.
Она выпрямилась, взяла со стола бокал с шампанским и выпилаполовину.
– Это мой спаситель!
Лиза положила ладонь на бедро Малькольма и провела ею допромежности.
– Вы видите, как она мне благодарна, не правдали? – не без гордости сказал Малькольм.
– У тебя такая кипучая, увлекающаяся натура,Мэл, – рассмеялся Гэри.
Клер многозначительно посмотрела на него:
– Мне кажется, что теперь нам пора домой.
И она тронула Гэри за руку.
– Нет-нет! Не уходите! – неожиданно всполошиласьЛиза. – Я очень люблю танцевать и многое уже умею. Пожалуйста, посмотрите!
Вся сонливость Лизы сразу же исчезла. Она подбежала к однойиз колонн, в которую, как только теперь заметила Клер, была вмонтированастереосистема, и включила ее. Комнату наполнили звуки саксофона, исполняющегомелодию модной песенки «Моя смешная Валентина».
Еще до того, как Клер поняла, что сейчас произойдет, Лизаосвободила центр кофейного столика от бокалов с шампанским и легким прыжкомвзлетела на него. Обхватив себя руками, Лиза в следующую секунду подняла их надголовой. Потом опустила к пупку, чтобы еще через долю секунды закрыть ладонямималенькие полушария грудей. Все это делалось в высшей степени пластично истрого в такт игравшей музыке.
Реакция на это Клер была недвусмысленной. Если бы десятьминут назад кто-нибудь спросил, как бы она отнеслась к экзотическим танцам,исполняемым в полуметре от нее некоей полураздетой девицей, Клер бы фыркнула исказала, что такого просто не может быть. Но теперь она так бы уже не ответила.Гибкое извивающееся тело девушки просто загипнотизировало Клер. Она смотрела натанцующую Лизу и не могла оторвать от нее глаз. Более того, Клер вдругпочувствовала, что ее пульс начинает биться все быстрее и быстрее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments