Пленница босса мафии - Екатерина Орлова Страница 19

Книгу Пленница босса мафии - Екатерина Орлова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Пленница босса мафии - Екатерина Орлова читать онлайн бесплатно

Пленница босса мафии - Екатерина Орлова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Орлова

– Что это было? ― спрашивает Кали, а я не могу ответить, потому что мне страшно хотя бы даже осмотреться по сторонам.

Через пару минут меня поднимают на ноги.

– Миссис Фоули, вы в порядке? ― спрашивает охранник, и я наконец отмираю.

– Не знаю, ― отвечаю я и теряю сознание.

Прихожу в себя, когда Финн легонько трясет меня. Открываю глаза и сразу вижу его лицо перед собой.

– Ты как? ― спрашивает он. Хмурый, испуганный и чертовски злой. Вряд ли на меня, но это все равно не добавляет ему привлекательности.

Я киваю, давая понять, что со мной все хорошо, а обморок случился просто от стресса. Но прямо сейчас я не могу ему все это сказать.

– Проверьте все! ― рявкает он нескольким охранникам, окружившим нас. ― Передайте Уолшу, что я жду его!

– Да, сэр! ― бойко отвечают они и удаляются.

Я сажусь. Голова все еще кружится и меня мутит.

– Кали, свободна на сегодня, ―говорит Финн. Она прощается и уходит, а Финн провожает ее взглядом. Как только она удаляется на приличное расстояние, он наклоняется ко мне. ― Прости, детка.

– Как же я всех вас ненавижу, ― хриплю дрожащим голосом. ― Мало мне было ада с утра, и теперь еще это. Что это было, Финн?

– Перестрелка. Я не знаю, как они добрались сюда, но обязательно выясню. Мишель…

Я отталкиваю его руки и сажусь.

– Не надо, не трогай меня. Хватит!

– Прекрати, ― цедит он через сжатые зубы. ― Не провоцируй.

– И что ты сделаешь? ― дерзко спрашиваю я, задирая подбородок.

Финн хватает меня за локоть и резко ставит на ноги. Я даже ахнуть не успеваю, как он грубо тащит меня по газону к дому. Я едва успеваю переставлять ноги.

– Отпусти! Не обращайся со мной так, Фоули! Пусти, я говорю! ― кричу, но он как будто не слышит.

Финн затаскивает меня в дом и на второй этаж. Распахивает дверь в спальню и буквально забрасывает меня вовнутрь. Я с трудом удерживаюсь на ногах. Финн захлопывает дверь и наступает на меня. В его взгляде жестокость и пламя, которое сегодня меня совсем не возбуждает. Оно внушает страх, животный ужас, потому что я осознаю вдруг, с кем имею дело. И это не тот Финн, которого я полюбила. Не тот, который был в лесном домике. Даже не тот, которого я встретила в заброшенном здании. Нет, этот Финн гораздо страшнее. Он в такой ярости, что я чувствую эти вибрации, и мне хочется сбежать как можно дальше от него и всего этого кошмара.

Я отступаю, пока не упираюсь ногами в кровать и не сажусь на нее. Финн подходит вплотную и нависает сверху.

– Ты. Не выйдешь. Отсюда, ― рявкает он, а я содрогаюсь от страха. ― Ты будешь сидеть здесь и ждать, пока я позволю высунуть хотя бы нос за эту дверь.

– Да пошел ты! ― выкрикиваю я.

В глазах Финна мелькает нечто… что-то, что я уже видела. Так похожее на боль, но нет, конечно, это не она. Он превратился в животное. В машину, которая не чувствует боли, только доставляет ее.

– Сиди здесь, Мишель, и не высовывай носа! ― он снова хватает меня за руки, но на этот раз сжимая кожу сильнее, до боли.

– Пусти! Мне больно!

– Не смей бесить меня! Будет еще больнее! ― снова выкрикивает мне в лицо, а потом резко разворачивается и уходит.

Я сворачиваюсь на кровати и рыдаю. Что будет дальше? Он ударит меня? Теперь так будут складываться наши отношения? Он подавляет ― я подчиняюсь, он наступает ― я пячусь назад.

Глава 19

Мишель

Месяц проходит для меня, как день сурка, который все никак не заканчивается. Мне приносят еду, я ем, чтобы не умереть. Принимаю душ, переодеваюсь, читаю книги, смотрю фильмы и корректирую фотографии. Выхожу на балкон и смотрю на то, что происходит на террасе, у бассейна и в беседке. Если присмотреться, то я могу видеть, как конюх выводит лошадей на прогулку. Финна все это время я вижу в основном только на расстоянии, тоже с балкона. За месяц он посетил мою комнату только один раз, когда я простыла. Он вошел в спальню с врачом и присутствовал на протяжении всего осмотра. После этого не появлялся. И больше со мной ни разу не заговаривал. И я должна радоваться этому, наверное, учитывая нашу последнюю встречу перед моим заточением. Но радости нет. Только гнетущая, унылая тоска, которая все больше загоняет меня в депрессию. Потому что теперь я точно знаю, что осталась одна в этом мире. Если до этого я еще могла наивно полагать, что Финн со мной, то теперь и этого утешения у меня не осталось.

Кали я тоже больше не видела. С момента перестрелки она в этом доме не появляется. Охрану усилили, и теперь по двору маячит вдвое больше людей в черном и с оружием. Зато и перестрелок больше не было. Теперь можно прикрыть глаза и слушать пение сверчков по ночам, иногда ― как напевает горничная, убирая соседние комнаты. И даже ее перепалку с одним из охранников, который все пытается ее соблазнить. Такое вокруг все нормальное, спокойное… как затишье перед бурей. А она будет, я в этом не сомневаюсь. Чувствую нутром, что что-то назревает. Страшное, неминуемое. Вот только предотвратить это не могу. Да и объяснить ―тоже. Приходится свою усилившуюся тревожность списывать на вынужденное заточение.

– Доброе утро, ― раздается позади меня голос горничной.

– Доброе, ― отвечаю, не поворачиваясь от окна.

– Миссис Фоули, Кали вернулась.

Я резко разворачиваюсь и смотрю прямо в глаза своей компаньонки, которая стоит на пороге спальни. Впервые за это время я искренне улыбаюсь.

– Кали! ― выдыхаю.

– Доброе утро, миссис Фоули, ваша компаньонка прибыла.

Она разводит руки в стороны и тоже улыбается. Мне становится немного легче. И пускай Кали со мной только из-за того, что отрабатывает таким образом долг мафии, все же с ней мои дни не будут такими тягостными. Как только за горничной закрывается дверь, Кали присаживается за столик, за которым размещаюсь и я.

– Я даже сразу не обратила внимания, что накрыли на двоих, ― говорю, расстилая салфетку на коленях.

– Да, я попросила. Чертовски голодна.

Мы принимаемся за еду.

– Почему тебя так долго не было?

– Сначала босс никого не пускал на территорию, кроме тех, кто уже тут находился. Потом заболела моя дочка, и я вынуждена была сидеть с ней дома почти две недели.

– Надеюсь, ничего серьезного?

Кали небрежно махнула рукой.

– Обычная ветряная оспа. Она у меня была как маленький леопард, только с розовыми пятнышками. Забавная такая.

– Но ей уже легче?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.