Невольница: его добыча - Лика Семенова Страница 18

Книгу Невольница: его добыча - Лика Семенова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Невольница: его добыча - Лика Семенова читать онлайн бесплатно

Невольница: его добыча - Лика Семенова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лика Семенова

Полукровка не стесняясь разглядывал меня. Высокий, как имперец, достаточно молодой, плечистый и стройный. С кожей цвета забеленного молоком кофе, что говорило о смеси имперской и лигурской крови. Я без стеснения заглянула в его лицо и увидела желтые глаза. Такие же, как у де Во, такие же, как у меня. Разве что вокруг его радужки темнела четкая коричневая полоса. Правильные тонкие черты искривила хищная усмешка, от которой стало не по себе. Все в нем было резко и остро, и чистоту линий лишь подчеркивал темный цвет кожи. Он разглядывал меня с нескрываемым интересом. Я опустила голову и посмотрела под ноги, на носы грязных разорванных сандалий.

Лифт остановился, мы вышли в очередной коридор с чередой глухих ниш. Мои конвоиры остановились перед одной из них. Полукровка пошарил на полочке ключа, в нише загорелась тонкая белая полоса, и дверь плавно и бесшумно отъехала вправо. Меня втолкнули в образовавшийся проем, и дверь так же бесшумно вернулась на место.

Я огляделась: каменный короб без окон, что, впрочем, не удивило. Как на Норбонне. Но, полагаю, здесь они имеют совсем другое предназначение. У правой стены узкая кровать, накрытая серым одеялом. Прямо — две невысокие ступеньки, ведущие на возвышение с лейкой душа в стене. Кажется, это мое жилище. Не так плохо, если сделать вид, что не замечаешь холодно блестевшие  цепи на стене слева. Они уж точно никогда не дадут забыть, кто ты.

Я осторожно опустилась на кровать, ощущая, как тело отзывается болью, провела ладонью по покрывалу из синтетического волокна. Легла на спину и только теперь поняла, как устала. Как болит истерзанное тело, как ноет щека. Не было сил даже поднять руку. Охватила больная истома, ощущение нереальности. Я смежила тяжелые веки и глубоко вздохнула. На секунду показалось, что на глазах лежат монеты по пять геллеров, какие кладут на веки покойникам. В ушах разлился тихий теплый звон. Если сильно прислушаться, можно расслышать, как шуршит пересыпаемый ветром песок пустыни, как скребется в пыльном углу забредшая песчаная ящерица, красная, с желтой пунктирной полосой вдоль гибкого хребта. Сейчас я открою глаза и увижу побуревшие железные балки, удерживающие толщу песка.

Воспоминания о доме отозвались жаждой. Я облизала пересохшие губы и с трудом открыла глаза. Надо мной стоял полукровка и рассматривал с кривой, едва заметной ухмылкой. Эта ухмылка и эти глаза напоминали мне другого человека. Я с трудом поднялась на локтях и села, превозмогая слабость и боль.

21

Полукровка протянул руку и хозяйским жестом взял меня за подбородок, поворачивал, стараясь получше рассмотреть. Я лишь кривилась от боли.

— Наверное, ты красива... Но не теперь.

В другой ситуации я бы обрадовалась этим словам, но сейчас такое заключение не сулило ничего хорошего. Я молчала. Не было сил шевелить губами, да я и не была уверена, что имею права что-то говорить. Вопросов у меня нет, я уже давно поняла, что хорошего ждать не стоит. Мне уже почти все равно.

Полукровка отцепился от подбородка, провел темным пальцем по опухшей щеке. Я зажмурилась и затаила дыхание, чтобы стерпеть боль. Шумно выдохнула, когда он отнял пальцы.

Он это заметил:

— Плохо.

Плохо. И все равно, что именно.

Полукровка потрогал что-то у меня на лбу: может ссадины, может синяки, к счастью, я не видела себя в зеркале и не собиралась смотреть.

Он прищелкнул языком и сцепил темные руки на груди:

— Меня зовут Ларисс, я управляющий этим домом и брат твоего господина. Будешь называть меня господин управляющий. Твой хозяин велел привести тебя в порядок к завтрашнему вечеру.

Внутри все замерло и сжалось — я едва могла лежать. Я уже не вынесу. Я почти была готова броситься в ноги полукровке и умолять отсрочить.

— Но мне придется огорчить его, — Ларисс скривился, — ты в отвратительном состоянии. Скажи мне: это все он?

Я кивнула.

Полукровка поднял красиво очерченные брови:

— Что нужно было сделать, чтобы довести Адриана до такого бешенства? Он не слишком большой любитель подобных… м… развлечений.

Я молчала.

— Ну же.

Ларисс бесцеремонно сорвал подвязанные обрывки платья, оголяя мою грудь. Я смахнула его руки, и он вновь больно вцепился в подбородок. Челюсть отозвалась тупой ломотой.  Видно, это общая привычка рабовладельцев.

— Я имею полное право ударить тебя за это. Но не хочу добавлять себе же лишней работы. Вставай, — он тряхнул меня за плечо, вынуждая подняться. Пришлось подчиниться.

Ларисс сдернул остатки платья на пол:

— Повернись.

Я вновь повиновалась. Сгорала от стыда и твердила себе, что теперь нет выбора. Ларисс дотронулся кончиком пальца до багровой пятерни, оставленной на груди, провел по шее, по тому месту, где душили стальные пальцы. Его лицо посерьезнело:

—  Чем можно было так разозлить его?

Я не сдержалась:

— Чудовище не нужно злить.

Полукровка прыснул со смеху:

— Что ты сделала, прелесть моя? Ну? Отвечай мне.

Я молчала.

— Ты обязана отвечать на все мои вопросы. Я управляющий твоего господина. Ну же, что ты сделала? Или не сделала?

Я упорно молчала.

— Тебя, кажется, Эмма зовут?

Я едва заметно кивнула.

— Так что ты сделала, Эмма? — в голосе послышались жесткость, он больше не намеревался слушать капризы. Его добродушие таяло, как кусок сахара в стакане с чаем. — Я хочу слышать ответ, когда задаю вопрос. Быстрый и правдивый ответ.

Я опустила голову:

— Пыталась сбежать.

— Надеюсь, сейчас ты видишь, насколько это глупо звучит? Самые глупые слова, которые может произнести раб.

Отвечать было бессмысленно. Он все знал, просто требовал, чтобы я озвучила это вслух. Прониклась и ужаснулась содеянным. Я ужасалась лишь своим положением.

— Ты знаешь, что ждет беглого раба? Клеймо и сорок пять ударов плетью. И это лишь в том случае, если хозяин не примет решение о казни.

Я стояла, опустив голову, и молчала.

— Нет, — он покачал головой, — ты не понимаешь. Сорок пять ударов не выдерживают даже здоровые мужчины. Огромные вальдорцы. Ты понятия не имеешь об этой боли, поверь, прелесть моя. Тебе очень повезло, что ты отделалась только этим.

Я сжала зубы, и ломота разлилась по щеке: будто этот напыщенный полукровка что-то знает о той, другой боли. Я бы с удовольствием послушала, что бы он сказал, если бы ему засунули в задницу кол и провернули несколько раз. Как, не зная ни того, ни другого, он имеет право сравнивать и утверждать, что есть боль?

Он сделал несколько нервных шагов, сцепив пальцы за спиной, вернулся ко мне:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.