Красавица и босс - Минк Страница 11

Книгу Красавица и босс - Минк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Красавица и босс - Минк читать онлайн бесплатно

Красавица и босс - Минк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Минк

— Хорошо. — Она одаривает меня загадочной улыбкой, такой, какой я никогда не видел у нее ни для кого другого.

Расставив подносы, она поворачивается, и я поднимаю глаза, любуясь ее бодрой походкой к моей двери. Когда она открывает ее, мистер Брюзга бросает на меня грубый взгляд, затем поворачивается, задрав хвост, и убегает прочь.

Глава 10

Джорджия


Я перебираю платья одно за другим, не уверенная, какое лучше подойдет. Я бы хотела, чтобы мистер Бакстер был в офисе. Таким образом, я могла бы зайти в его офис и спросить, какое из них ему больше нравится. Я хочу убедиться, что возьму то, что он одобрит, и начинаю чувствовать себя подавленной. Может, нам нужно сочетаться друг с другом? Нужно ли мне беспокоиться о том, какого цвета мое платье? Нужно ли это сочетать с маленьким носовым платком, который мужчины кладут в карманы своих костюмов? Нужна ли мне одна из этих цветочных штучек? Или это для выпускного вечера? Я не знала, потому что никто не приглашал меня на выпускной, так что я не пошла. У меня куча вопросов, и я не знаю, что делать.

Может быть, мне стоит послать ему скриншоты платьев, которые мне нравятся? Я могла бы спуститься в магазин, примерить их и позвонить ему через фейс-тайм. Для меня это имеет больше смысла, и это не потому, что я хочу знать, где он. Его календарь помечен как недоступный. Я не знаю, когда он его сменил, но так было все утро.

Я отправляла ему электронные письма по другим вопросам, связанными с работой, и он быстро отвечал на них. Я также спросила, нужно ли мне отменить его обед с мистером Лонгвеем, и он сказал, что уже разобрался с этим. Неужели он думает, что я не способна это сделать?

Я ерзаю на стуле. Так трудно нарушать правила, когда его здесь нет, чтобы увидеть, как я это делаю, или наказать меня. Его отсутствие здесь само по себе кажется наказанием. Мой телефон жужжит на столе. Я смотрю вниз, чтобы увидеть имя моего отца. Обычно я отвечаю на его звонки, в основном потому, что они редкие и мы далеко друг от друга. Прошли месяцы, может быть, год с тех пор, как мы разговаривали в последний раз.

Я тянусь за телефоном, но не могу заставить себя нажать кнопку ответа. Я работаю. Я не должна отвечать на личные звонки. Так вот, если бы мистер Бакстер был здесь, я бы сделала это в мгновение ока. Я бы говорила очень долго и достаточно громко, чтобы он понял, что это личный звонок. Это, вероятно, заработало бы для меня порку. Мое лицо горит, когда я думаю об этом. Мне было трудно сосредоточиться с тех пор, как он уткнулся лицом мне между бедер и приготовил мне свой обед. Теперь я беспокоюсь о том, с кем еще он обедает. Я складываю руки на груди и пристально смотрю на красивые платья на экране.

— Что не так? — спрашивает Курт.

Я поднимаю на него глаза, не слыша, как он подошел к моему столу.

— Ничего. — Я изобразила улыбку. Мистер Брюзга запрыгивает на мой стол, свирепо глядя на него. Он такой очаровательный, что моя вымученная улыбка превращается в настоящую, когда я глажу его мягкую головку. Я должна купить ему маленький костюм для мероприятия в пятницу. Кажется, он наслаждается своим жилетом. Возможно, он и не пойдет со мной на Гала-концерт, но он мог бы выглядеть достойно в этот вечер. Кому не нравится наряжаться, когда у них есть такая возможность?

— Суши? — спрашивает Курт.

Я совсем забыла, что он пригласил меня вчера на ланч. Я думала, что буду обедать с мистером Бакстером. Я с нетерпением ждала этого. Губы мужчины всегда могли быть сжаты в твердую жесткую линию, но не тогда, когда он был у меня между ног. О… Мой… Бог. Я не могу поверить, что только что об этом подумала.

— Ты в порядке? Ты краснеешь.

— Жарко, — говорю я. — Просто сегодня мне немного жарко. — Я снимаю свой розовый кардиган с серебряными блестками на рукавах.

— Ну, на улице немного прохладно, так что ты, возможно, захочешь надеть его обратно, прежде чем мы уйдем.

— Не думаю, что смогу пойти, — признаюсь я. Я указываю на свой экран. — Мне нужно прикупить одежду для мероприятия в эту пятницу с мистером Бакстером.

Взгляд Курта переходит от экрана моего компьютера и возвращается ко мне.

— Подожди. Ты идешь с ним?

— Это ненормально, что он идет со своей помощницей? — Спрашиваю я. Мне было интересно, как он справлялся с теми, кто был до меня. Помощники, о которых все говорили, ушли так же быстро, как и пришли сюда. Он их тоже шлепал? Эта мысль скисает у меня в животе, разрушая идею любого обеда. Мистер Бакстер сказал, что только я соблазнила его пойти дальше, когда он вжался в меня своей твердой выпуклостью. Означало ли это, что он шлепал других, но просто никогда не думал о том, чтобы сделать больше? Я хочу большего. Я хочу этого так сильно, что мое тело жаждет этого. Оргазм, который он мне подарил, только подлил масла в огонь к тому, что растет внутри меня, и теперь его даже нет здесь, чтобы помочь это исправить.

— Лиам, как известно, никого не водит на мероприятия, особенно своих помощников. У него есть один друг, и это Брэдли.

— Он милый. — Очень кокетливый, но милый. Я думаю, он флиртует, чтобы привлечь внимание, и смеется, что ему очень подходит. Я заметила, что он делает это со многими здешними женщинами. Они смеются и думают, что он забавный, а потом смотрят на него голодными глазами, когда он уходит. Я не думаю, что он сильно флиртует со мной. Он не обращается со мной так, как с другими женщинами, но он дал мистеру Брюзге несколько игрушек.

— Да, милый. Брэдли такой, — говорит Курт с оттенком сарказма.

Он снова смотрит на мой экран моего монитора.

— Этот магазин находится напротив суши-бара. Пообедай со мной, а потом можешь заскочить в магазин и примерить что-нибудь. Тебя все равно нужно будет подогнать платье по размеру.

— О, это отличная идея! — Я вскакиваю со стула. Я лезу в свой стол и беру черную карточку American Express и свою сумочку. На этот раз я не забываю переадресовывать звонки. Какой смысл быть плохой, если здесь нет никого, кто мог бы тебя наказать?

— Он дал тебе свою кредитную карточку? — Курт идет рядом со мной к лифту.

— Да. — Я иду с ним, когда он нажимает кнопку нижнего этажа. — Разве это странно?

— Немного. — Он качает головой. Мой сотовый телефон звонит снова. Я смотрю, надеясь, что это мистер Бакстер, но снова всплывает имя моего отца. Я отправляю его на голосовую почту. Он звонит снова, поэтому я снова отправляю его на голосовую почту. У меня нет времени на какие бы то ни было интеллектуальные игры, в которые он хочет поиграть со мной.

— С парнем поссорилась? — Курт подмигивает мне. — Он злится, что ты идешь на свидание с мистером Бакстером?

— Значит, это свидание? — Я улыбаюсь. Мистер Бакстер сказал, что я могу назвать это так, но я все еще не была уверена.

— Что? — Он открывает мне дверь, когда мы выходим из здания.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.