А ларчик просто открывался - Фиона Келли Страница 9
А ларчик просто открывался - Фиона Келли читать онлайн бесплатно
— Ма-ам! За мной не надо приглядывать. Я могу побыть один.
Мистер Адамс налил закипевшую воду в чайник для заварки и посмотрел на сына.
— Ты еще мал, чтобы оставлять тебя дома одного, — сказал он.
— Не волнуйтесь, — успокоила родителей Холли, — я встречаюсь с Питом и Мирандой только в обед, а до этого буду дома. Я за ним присмотрю.
— Зачем за мной присматривать? — заныл Джейми.
— Это не обсуждается, — сказал мистер Адамс и посмотрел на часы. — Мне нужно пошевеливаться, а то я опоздаю на работу. Вам хорошо, — посмотрел он на детей, — мне бы сейчас каникулы на пару недель.
— Мне бы тоже, — улыбнулась миссис Адамс.
— У тебя бывают всякие праздники, — прошамкал Джейми с набитым ртом.
— Слишком уж мало, — покачала она головой.
Мистер Адамс выпил полчашки чая и съел половинку тоста.
— Холли, я починил шкатулку. Она на табуретке в мастерской. Все, убегаю! Пока!
Миссис Адамс не выдержала:
— Обещаю, что на днях устрою настоящий семейный завтрак, как у людей.
Холли в этот момент смотрела на Джейми, как он делал себе бутерброд и посыпал его сверху кукурузными хлопьями.
— Ловим тебя на слове, — быстро проговорила она.
— Двойной чизбургер и жареная картошка — вот идеальная еда для меня, — захлебывалась Миранда, когда ребята возвращались к Холли домой после обеда. Пит усмехался.
— Говоришь, что у меня только еда на уме. А сама? Кстати, задумайся, влезешь ли ты в костюм.
— Ради сцены я сделаю все! Вообрази, выйти на настоящую сцену, сыграть в настоящем спектакле!
— Настоящее — это по сравнению с твоей игрой в жизни? — съязвил Пит.
Миранда состроила ему гримасу.
— Я-то думаю, — сказала Холли, — что тебе здорово повезло! Стив говорил тебе что-нибудь после утренней репетиции?
— Он признал, что я держусь очень естественно.
— А что ты должна делать?
— Ничего. Я выхожу только в самом конце третьего акта, он же и последний. На мне одежда горничной. Все, что я должна сделать, — это взять шкатулку с драгоценностями и вручить ее Стиву. Он играет сыщика. Сегодня мы это репетировали, но не с настоящей шкатулкой, которая в починке, а с какой-то другой, которую Рэй откопал в бутафорской, в старом реквизите.
— Погоди! — прервал ее Пит. — Выходит, ты теперь знаешь, кто убийца?
У Миранды на лице изобразилось торжество.
— Конечно! Но вам я не скажу.
— Это садовник, — заявил Пит.
Миранда в ответ только вскинула брови.
— У меня рот на замке.
— Ах так! — Пит сделал вид, что собирается ее поколотить.
— Прекратите! Мы уже пришли, — Холли открыла калитку и вошла первая, но остановилась как вкопанная. Пит и Миранда наткнулись на нее.
— Вы слышите? — спросила Холли шепотом.
— Что именно? — прошептала Миранда.
— Не могу понять. Какой-то скребущий звук. Он идет оттуда, из-за дома.
Они стали прислушиваться. Звук не только повторился, но и усилился.
— Как будто кто-то тащит что-то тяжелое по гравию, — сказала Миранда.
— А я думал, что дома никого нет, — вытаращил глаза Пит.
— Но надо же посмотреть! — смело шагнула вперед Миранда.
Холли, хотя ей было страшновато, тоже решила, что лучше все-таки знать, кто там.
Юные детективы на цыпочках пробирались за дом. Первым шел Пит.
— Что там? Ты видишь кого-нибудь? — теребила его Холли.
— Все в порядке, — расслабился Пит. — Это мойщик окон. Он просто подтаскивал лестницу, поэтому был такой звук. Идите посмотрите.
Девочки подошли и встали рядом с Питом. На заднем дворе был человек в просторном рабочем комбинезоне. Лица его не было видно — во-первых, он стоял к ним спиной, а во-вторых, на нем была бейсболка, надвинутая почти до самых глаз. У ног его стояло ведро, а лестница была прислонена к стене.
Миранда разочаровалась.
— А я-то думала, что мы застигли грабителя…
— В следующий раз, может, повезет, — сказал Пит.
Холли была озадачена:
— Я хорошо помню, что мойщик окон был у нас на прошлой неделе.
Миранда приободрилась.
— Так все-таки не исключено, что это вор? — Она стала его рассматривать. — Нет, к сожалению, он выглядит как настоящий мойщик. И еще, у него ведро и губчатая швабра. Скорее всего его по ошибке послали еще раз.
— Может быть, и так, — процедила Холли, не отрывая взгляда от подозрительного незнакомца. — Узнаем у него. Эй! Послушайте! — выкрикнула она. — Эти окна мыли неделю назад.
Мойщик вздрогнул, оглянулся и, не издав ни единого звука, оттащил лестницу от стены. Потом подхватил ее, а заодно и ведро.
Миранда решительно направилась к нему, а он так же решительно — к задним воротам. Ведро ударялось о его ноги.
— Подождите, зачем так спешить, — кричала ему вдогонку Миранда.
Но незнакомец не оглядывался и ускорял шаг.
— Стойте, я узнала вас! — крикнула Холли.
Но тот не собирался останавливаться. Тогда Пит бросился за ним.
Мнимый мойщик приостановился, повернулся, сжимая в руках лестницу, и неожиданно со всего размаха кинул ее в бегущего Пита. После чего помчался по дорожке, не скрывая своего намерения исчезнуть.
Пит не смог увернуться и устоять на ногах. Он упал вместе с лестницей. Был слышен шум и треск.
— Пит, ты цел? — охала Миранда, поспешая ему на помощь.
Пит высвободился из-под лестницы, вскочил на ноги со стоном, но тут же крикнул:
— Не думайте обо мне. Надо догнать его.
Холли и Миранда побежали за ворота в переулок, в который выходили все задние дворы соседних домов.
— Вон он! — крикнула Миранда в тот момент, когда незнакомец выбегал из переулка на улицу.
— Быстрей, — повторяла себе Холли, хотя мчалась во весь опор. Она добежала до конца переулка как раз в тот момент, когда серый невзрачный фургончик отъезжал, быстро набирая скорость.
— Номер! Запомни номер, — кричала Миранда, выбившись из сил в надежде догнать подругу.
— Нельзя разглядеть, — с трудом произнесла Холли, тоже едва переводя дыхание. Она пальцем показывала на удалявшийся фургон. На его номерном знаке висела какая-то тряпка.
Пит, который успел уже подойти к ним, нахмурился:
— Загораживать номерной знак запрещается.
— Судя по поведению, это мало его беспокоит, — заметила Миранда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments