Отель «Фламинго». Все на карнавал! - Алекс Милвэй Страница 9
Отель «Фламинго». Все на карнавал! - Алекс Милвэй читать онлайн бесплатно
– Как я люблю! – ответил лемур.
Лемми принялся разбирать бумаги на столе. Тут брякнул колокольчик лифта, и в холл вышел Кул Бананас. Он постучал палочками по большой вазе – трата-та!
– Добрый вечер! – сказал Лемми. – Или для вас это доброе утро?
– Привет, Лем! – сказал Кул. – Перекусить не найдётся?
– Найдётся, конечно! – ответил Лемми, стараясь не выдать волнения. – Сейчас принесу. А от вашего менеджера по-прежнему никаких вестей?
– Ни единой весточки, – сказал Кул и весело постучал палочками у себя над головой.
– А как же ваш концерт? – забеспокоился лемур.
– Так мы и без мистера Свита сыграем, – ответил Кул. – Ты же придёшь?
Я тогда занесу тебя в гостевой список.
У Лемми снова зажужжало в животе от восторга.
– Правда?
– Без проблем, – сказал Кул и легонько постучал палочками по плечам Лемми.
Они вошли в ресторан и обнаружили, что за одним из столиков спит Уилбур. Пёс до сих пор не привык, что у него снова есть крыша над головой.
– А это кто? – поинтересовался Кул. – Шерсть у него знатная. Как думаешь, мне такой причесон пойдёт?
– Это Уилбур, – объяснил Лемми. – У него много лет не было дома, так что иногда он забывает, что можно пойти спать в кровать.
– Это мне знакомо, – сказал Кул. – Мы два года гастролируем без перерыва, я уже сам не помню, где живу.
Лемми подошёл к бобтейлу и похлопал по плечу, чтобы осторожно разбудить.
– Уже поздно, сэр, – сказал лемур.
– Поздно? – переспросил Уилбур и широко зевнул. – А мне что день, что ночь – всё равно.
– Эй! Так ты полуночник, как мы! – воскликнул Кул.
– Вроде того, – ответил пёс.
– Шерсть у тебя шикарная, – заметил Кул.
– Нравится? – спросил Уилбур.
– Ещё как! Полный отпад!
Уилбур улыбнулся и протянул ему лапу.
– Рад познакомиться!
Пёс был раз в пять крупнее малыша галаго, но два зверя пожали лапы.
– Если не ляжешь спать, заглядывай в бальный зал, – предложил Кул. – Мы там репетируем.
– Спасибо, – ответил Уилбур. – Загляну.
Глаза и рот Лемми распахнулись. Он больше всего на свете мечтал посмотреть репетицию группы.
– А, Лем, ты тоже заходи! – сказал Кул. – Всегда тебе рады.
Он убрал палочки в карман и уселся за столик.
– А с едой-то как? – улыбнулся он.
– Уже несу! – отозвался Лемми.
Вихрь фламинго
Следующие несколько дней пролетели в хлопотах. Каждую ночь группа репетировала при неизменных зрителях – Уилбуре и Лемми, а днём Стелла упорно трудилась над карнавальной платформой. Повсюду на террасе валялись розовые доски, розовые железки и розовые перья, и гости уже привыкли к тому, что в сарае целый день кто-то сверлит и стучит молотком. Но жирафа никому, даже Анне, не показывала, над чем работает.
– А сегодня можно взглянуть? – спросила Анна.
– Нет, пусть будет сюрприз! – ответила Стелла, как и прежде, и закрыла дверь сарая.
Анна прошла через всю террасу и посмотрела, как выдра Джо-Джо и её дети убирают опавшие листья из бассейна. Хотя лето осталось позади, бассейн не пустовал. Животные с густым мехом или толстой кожей с удовольствием купались в прохладной воде.
В холле Анну ждали приятные гости – мисс Перьятти, самая театральная фламинго на свете.
– Дорогая! – воскликнула мисс Перьятти, влетев в сопровождении своих учеников-танцоров. – Вот и мы!
Анна запрыгала от радости.
– Как же здорово снова вас видеть!
– Фламинго не надо долго уговаривать прилететь на карнавал, дорогая! – ответила мисс Перьятти.
Анна рассмеялась. Каждый визит мисс Перьятти был настоящим праздником.
– Хорошо долетели? – спросила она.
– Вдвое быстрее обычного! – объявила фламинго. – Ветер поднялся – хорошо, что попутный. Боюсь, что собирается буря. Но шоу должно продолжаться – в любую погоду!
– Обязательно! – согласилась Анна.
– А вы уже приготовили костюм? – спросила фламинго. – Не в униформе же вы будете на празднике?
– Я и не думала о костюме, – призналась Анна.
– Ах, дорогуша, – сказала мисс Перьятти, – если вы возглавляете карнавал, вы должны сами стать карнавалом! Яркие наряды, перья, безумные головные уборы! Чем пестрее, тем лучше!
Анна с сомнением оглядела себя.
– Может, большую шляпу надеть?
– Как минимум, дорогуша! – широко улыбнулась мисс Перьятти.
– В чём дело? – спросила Анна, заметив озорной блеск в глазах птицы.
– Я обо всем подумала, когда собирала чемодан, – сказала фламинго и взмахнула крыльями. – Мы привезли карнавал с собой!
– А это не чересчур? – спросила Анна.
Её костюм и причёска теперь были украшены перьями. Мистера Плюша и Лемми тоже нарядили – содержимого чемодана мисс Перьятти хватило на всех.
– Сейчас наша униформа стала повеселее, – сказал мистер Плюш.
– Мне нравится! – воскликнул Лемми и потрогал лапкой крылья из перьев.
Мисс Перьятти вручила ему пару маракасов, а мишке – огромный басовый барабан, который вешают на грудь.
– Вы же умеете отбивать ритм? – спросила фламинго.
Мистер Плюш улыбнулся во всю морду. Он повесил лямки на плечи и стал бить в барабан.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments