Отель в облаках - Мел Хартман Страница 7
Отель в облаках - Мел Хартман читать онлайн бесплатно
Вилли выглядит немного встревоженным, однако голос его звучит уверенно, когда он спрашивает:
–Советы будут?
Хелла кивает.
–Ты должен мысленно повторять, что ты заперт в этом отеле и хочешь выбраться. Повторяй постоянно эту фразу, снова и снова: «Я застрял в этом отеле, я застрял в этом отеле». Старайся ни о чём другом не думать, только об этом.
Вилли выдыхает:
–Ладно, я пошёл.
Он выпускает руки Сержа и Мэгги и делает шаг вперёд. Зажмуривает глаза и сжимает кулаки и шагает к столу. Хелла боится лишний раз вздохнуть. Это будет непросто для сладкоежки Вилли.
И тут отель делает нечто такое, что ещё усложняет ему задачу.
Профитроли, печенье с шоколадной крошкой, мармеладные мишки и другие сладости взмывают над столом и летят к Вилли, а затем начинают кружить вокруг него. Взбитые сливки капают ему на голову, ванильное мороженое сползает у него по щеке, нуга с шоколадом соблазнительно покачивается у него перед губами.
Хелла ахает. Если только Вилли…
–Вилли, держи рот закрытым!– вопит она.
Вилли стоит неподвижно, глядя круглыми глазами на летающие вкусности, затем крепко сжимает губы.
Хелла видит, как он борется с собой, по тому, что его кулаки разжимаются и он слегка приподнимает руку, как будто собираясь выхватить что-то из воздуха.
–Повторяй фразу: «Я застрял в этом отеле». Конфеты – это ловушка, Вилли! Западня!
Мальчик едва заметно кивает и шагает к столу, более быстрым шагом, чем раньше. Он забирается на стол, немного проползает, потом вслепую тянется к пирогу. Рука его, что шарит в мягком креме, дрожит.
–Молодец, Вилли,– хвалит его Мэгги.– Найди ключ, не дай отелю победить. Ты почти у цели.
Кажется, проходят часы, словно бы отель играет со временем, но затем Вилли рывком вынимает руку из пирога. Хелла готова затанцевать, крича от радости! Он нашёл ключ!
–Вилли, теперь иди сюда, иди на мой голос,– подбадривает его Хелла.– Я поведу тебя. Ещё немного вперёд. Да, стой, ты на краю стола. Окей, теперь несколько шагов влево и теперь опять прямо.
Вилли замирает недалеко от Хеллы. Она отваживается прыгнуть вперёд, схватить его и подтащить к двери. Обнявшись, они стоят какое-то мгновение, облегчённо улыбаясь и держась за руки, перемазанные взбитыми сливками.
–Ты герой, Вилли!– кричит Серж с другого конца комнаты.
Вилли самодовольно улыбается, вытирает руку о штаны и протягивает Хелле ключ.
–Эта честь принадлежит тебе.
Следом он вытаскивает из кармана носовой платок и пытается очистить лицо.
–Благодарю вас, милорд,– отвечает девочка с поклоном.
Ключ без малейшего усилия вставляется в замок. Хелла поворачивает его и слышит щелчок. Она выдыхает, нажимает на дверную ручку, и, да, дверь поддаётся! Вилли ликует. Остальные ликуют. Хелла полностью распахивает дверь с возгласом облегчения и видит…
Стену, сложенную из оранжевых кирпичей.
–Стена!– кричит она.– Стена!
Хелла колотит по ней кулаками. Руки простреливает болью, но она не в силах остановиться. Пока Вилли не хватает её за плечи. Совершенно обескураженная, она опускает руки вдоль тела.
–Мы найдём решение,– тихонько обещает Вилли.
Хелла вынимает ключ из замка и кладёт его в карман. Кто знает, может, он ещё пригодится позднее.
–Эй,– восклицает Энди.– Стол и стулья исчезли.
Хелла поворачивается, и на самом деле они стоят в пустой комнате. Остались только картины и люстры.
Серж замечает:
–Так-то проще, верно?
–Хм, не доверяю я этому,– отвечает Энди.– Думаю, это новая уловка отеля.
Мэгги расправляет плечи и вздёргивает в воздух подбородок.
–Теперь я хочу попробовать.
Энди смотрит на неё.
–Мы вполне можем перейти все вместе, втроём.
Мэгги кивает.
–Окей.
Она делает несколько шагов, однако остальные не идут следом за ней. Она оборачивается. «Где…»– и хлопает себя ладонью по губам. Сержа и Энди схватили руки из картин. Мальчики отбиваются, но не могут высвободиться.
Энди комментирует:
–Как стальные канаты.
У Сержа лицо делается красным.
–Отпустите меня!
И тут в центре комнаты появляется один предмет.
Новые вещи продолжают появляться. Свитеры, журналы и книги. Конфетные фантики, носки и плюшевые игрушки. И много-много игрушек. Они собираются в кучу и в считаные секунды образуют гору, которая касается потолка, а в ширину – от стены до стены. Хелла больше не видит своих друзей на другой стороне.
Она кричит:
–Эй, народ! Что происходит на вашей стороне?
Энди кричит в ответ:
–Мы с Сержем застряли тут! Мэгги, похоже, должна идти одна!
–А откуда всё это барахло?
Мэгги говорит:
–Это предназначено мне. Мои родители считают, что я неряха и мне нужно чаще убираться.– Потом она произносит уже чуть тише, но всё равно достаточно громко, чтобы Хелла её слышала:– Мне нужно перелезть через это?
Вилли откликается:
–Думаю, да, Мэгги.
–Но если я провалюсь, я застряну и задохнусь!
–Скорее всего, нет,– успокаивает её Хелла.– Смотри внимательно, куда ползёшь.
–Ты справишься, сестрёнка,– подбадривает Энди немного сдавленным голосом: кажется, он не может нормально дышать.– Поспеши, потому что руки обхватывают меня всё сильнее.
Хелла не может видеть, что происходит. Она предполагает, что Мэгги взбирается на кучу барахла, потому что она слышит её стоны и время от времени бормотание.
Вилли зажимает нос.
–Воняет ужасно.
–Потными ногами и плесенью, фу.– Хелла натягивает на руку рукав свитера и закрывает им нос. Так чуть лучше, но она всё равно чувствует кислый запах гниения и пота. Она надеется, что у Мэгги в комнате настолько не воняет.
–Хорошо, Мэгги, продолжай,– громко говорит Энди.
–Ты почти добралась!– во всю глотку кричит Серж.
Голова появляется над верхушкой горы, а затем возникает пыхтящая Мэгги. Волосы у неё прилипли ко лбу, руки дрожат.
–Взз лче,– произносит Хелла.
–Что?!– кричит Мэгги.– Я тебя не понимаю.
Хелла опускает руку, которой закрывает нос.
–Вниз легче. Просто сползай.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments