Украденная деревушка - Джефф Нортон Страница 7

Книгу Украденная деревушка - Джефф Нортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Украденная деревушка - Джефф Нортон читать онлайн бесплатно

Украденная деревушка - Джефф Нортон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джефф Нортон

Кейден шагнул вперёд:

– Они сожгли наши дома.

– Забрали наших родителей, – добавила Клара.

Алиса медленно покачала головой:

– Они совершили страшные вещи, и мне очень жаль. Но это было не вторжение.

– Тогда зачем они это сделали?! – ахнула Элли.

– Потому что им нужна рабочая сила. Они увели ваших родителей, чтобы те на них работали – рубили деревья, строили боевые пиро`ги и переносили их через горы. Для настоящего вторжения. По воде.

– Северный проход! – в ужасе прошептал Кейден. – Он ведёт к морю.

– А по другую сторону – Бреклан, – сказала Элли, стиснув в руках свою дубинку.

– Если они планируют вторжение, – сказал Генри, – то мы должны их остановить.

– Планируют? – переспросила Алиса, дёрнув головой. Генри видел, как она побледнела. – Неужели ты не понимаешь, Генри из Бреклана? Вторжение уже началось. Вы опоздали.

Глава шестаяУкраденная деревушка

Генри показалось, что перед ним разверзлась бездна, он не понимал, что делать.

Увидев отчаяние в его глазах, Алиса предложила помощь:

– Я могу показать, куда они стягивают свои силы.

– Спасибо, – сказал Генри. Он забрался на спину Рексу и помог Алисе сесть рядом. Рекс низко зарычал – он явно не пришёл в восторг от нового пассажира.

– Всё хорошо, Рекс, – успокоил его Генри. – Теперь она с нами.

Элли уселась на Кайлу, присоединившись к Кларе, которая так и не спускалась со стиракозавра. Кейден последовал их примеру, оседлав Прыга, который издал звонкий писк, стоило наезднику натянуть поводья.

Отряд направился с горы под уклон, когти динозавров стучали по каменистой дороге, разбрасывая во все стороны мелкие камешки. Генри боялся, что кто-нибудь может заметить отблеск солнца на их доспехах. Но спрятаться всё равно было негде: голые скалы да чахлый папоротник – вот их единственное укрытие.

Наконец они выехали к Северной дороге и направились вдоль ручья, который вскоре перешёл в стремящуюся навстречу морю реку.

Генри чувствовал, как у него по спине катится пот. Справа доносился какой-то монотонный ритмичный звук – будто удары топора по дереву. Оглядевшись, он увидел тут и там группы мужчин и женщин – все в одеждах ярких цветов и таких же тяжёлых шерстяных юбках, какая была на Кейдене: они рубили деревья, срезали ветки и катили стволы к берегу.

За рабочими следили стражники, вооружённые мечами и кнутами.

– Шевелитесь, горные отребья! – крикнул один из надсмотрщиков. – Тащите остальные пиро`ги в воду!

За их спинами Генри разглядел огромные военные пироги, которые пленники спускали по склону.

– Прячьтесь! Быстрее!

Посмотрев по сторонам, он увидел старый, заброшенный, покосившийся навес для лодок и вместе с Алисой, Элли и Кейденом бросился внутрь. Клара вбежала последней.

– А как же динозавры? – спросила Алиса. – Они огромные, их негде спрятать.

– Вообще-то есть где, – ответил Генри, быстро всё взвесив. – Рекс! – Он указал на море, и верный друг тут же всё понял.

Тираннозавр повёл остальных динозавров в воду, погружаясь сначала по чешуйчатые колени, потом по брюхо, затем по плечи… и в итоге из воды остались торчать только несколько пар ноздрей и блестящих глаз.

Элли не смогла удержаться от смеха.

– Вот как надо прятаться, – похвалила она.

– Как в воду канули, – сострил Кейден, но Генри вдруг ахнул.

– Смотрите! – Он указал на берег за навесом. – Там брёвна, с помощью которых они скатывают пироги в воду. – Алиса права. Мы опоздали.

Худший страх Генри воплотился в реальность. Горные жители опускали пирогу за пирогой на брёвна и потихоньку катили их к морю, а там рыцари Паттика уже забирались внутрь и брались за вёсла. Все пироги были прекрасно отполированы и покрыты лаком, на боку каждой красовался орёл Паттика. Это была настоящая армада, готовая к бою.

Генри посмотрел на юг – туда, где лежал Бреклан. Между ним и его домом простиралась блестящая водная гладь, и ни он, ни его спутники ничем не могли помочь своим близким. Против такой огромной армии они бессильны.

– Мне жаль, – сказала Алиса. – Я думала, мы сможем их остановить, но я не предполагала… – Она покачала головой. – Судя по всему, всю рыцарскую школу призвали на это вторжение.

– Всех? – Генри лихорадочно соображал. – Значит, саму школу они оставили совсем без защиты?

Генри видел, как рыцарь на дальнем берегу махнул рукой в сторону леса. До него слабо донёсся командный окрик, после которого все горные жители потащились прочь от берега в сопровождении одного только стражника. Генри наблюдал, как мужчины и женщины гуськом медленно скрываются среди деревьев.

– Куда они идут? – спросил он у Алисы.

Она посмотрела вдаль и закусила губу.

– На краю территории школы стоит замок, – сказала она. – Там поселили гостей.

– Гостей?

У неё вспыхнули щеки:

– Я хотела сказать «пленников».

– Идём! – Генри одним прыжком выскочил из-под навеса и побежал по берегу. Прятаться теперь не было никакого смысла: люди Паттика уже на пути к Бреклану, их необходимо остановить. Генри позвал динозавров, и они вынырнули из моря: по бокам у них стекала вода, у Рекса из пасти торчала рыбина, а у Прыга с ушей свисали водоросли.

Генри приказал Рексу наклониться и осторожно, чтобы не поскользнуться на мокрой чешуе, забрался к нему на спину. Алиса, быстро освоившая принципы верховой езды на динозаврах, села позади него.

– Едем! – Он взмахнул рукой, подзывая остальных. – Держитесь за нами!

Рекс побежал в лес и какое-то время попетлял между деревьев, пока не оказался на поляне со вздымающейся над ней… башней. И не одной. Задрав голову к небу, Генри принялся их считать.

– Замок заключённых! – вскрикнула Алиса, и у них над головой порхнула птица.

Значит, горных жителей увели сюда? И всех остальных тоже?

– Думаешь, моя семья здесь? – спросила Клара. Генри впервые увидел, как её лицо озарилось надеждой, и он не посмел бы загасить это чувство.

– Если это так, то я их найду, – сказал он младшей родственнице Элли.

Соскользнув со спины Рекса, Генри повёл его к узкому деревянному мосту, перекинутому через крепостной ров. Алиса направилась за ними, и вскоре они подошли к поднятой решётке.

– О безопасности здесь не позаботились, – заключила Алиса.

Она была права. Рыцари Паттика явно покидали крепость в спешке, стремясь присоединиться к атакующим силам.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.