В чём секрет, Чарли? - Кристофер Эдж Страница 7
В чём секрет, Чарли? - Кристофер Эдж читать онлайн бесплатно
И тут из зарослей доносится громкая трель – поток вибрирующих звуков.
Чк-чк-чк-чк-тсрр-чк-чк-чк-чк.
– Это птица, – говорю я, не в силах скрыть облегчение, и смотрю наверх. – Вот видишь… значит, ещё не ночь.
Ветви окутаны серебристой мглой; устроившись где-то на незримом насесте, птица снова начинает петь.
Чк-чк-чк. Тсср-тсср…
– Это козодой, – полушёпотом говорит Диззи. – Ночная птица.
– В смысле «ночная»? – в полный голос спрашивает Джонни. – Он же всё равно птица?
– Да, – отвечает Диззи, – но козодой вылетает только ночью. Тогда он охотится.
Надеюсь, он ошибается.
Родители ждут меня к половине восьмого.
Козодой поёт, а всё вокруг заволакивают тени. Темнота сгущается, и я с дрожью понимаю, что Диззи прав.
Сейчас ночь, и мы заблудились в лесу.
Козодой снова поёт – и звучит это ещё более странно, чем раньше.
Тсср-чк-тсср-чк. Тсср-тсср-тсср.
Пение козодоя замедляется, звуки размываются, тянутся, один громче другого…
– Эта тварь действует мне на нервы, – ворчит Джонни.
Нагнувшись, он подбирает что-то с земли. Когда он выпрямляется, я замечаю у него в руке камень.
– Не надо…
Но прежде чем Диззи успевает договорить, Джонни швыряет камнем в крону дерева, целясь в источник звука.
Тсср-тсср-чк-чк.
Я слышу, как камень пролетает сквозь листву. Раздаётся глухой удар. Птица замолкает. Возможно, камень попал в цель.
– Вот она и заткнулась, – говорит Джонни, удовлетворённо отряхивая руки.
Тсср. Чк-чк-чк. Тсср.
У меня встают волосы дыбом – этот жуткий напев теперь звучит прямо надо мной. В нём есть что-то механическое. Я слышу одни и те же две ноты – долгую и короткую, повторяющиеся в разных вариациях.
Ритмическое щёлканье эхом отдаётся в голове… и я внезапно понимаю, что это такое:
– Это не просто птица поёт… это азбука Морзе*!
В старой папиной книжке для скаутов целая страница посвящена азбуке Морзе. Это специальный шифр, и им можно передавать сообщения. Каждая буква алфавита обозначается разной последовательностью точек и тире. Если пользоваться телеграфным ключом, чтобы передать сообщение азбукой Морзе, точки и тире звучат как щелчки – точно такие же, какие я слышу сейчас.
Чк-тссср.
Точка-тире.
– Как птица может петь азбукой Морзе? – насмешливо звучит в полутьме голос Джонни. – У тебя что, последние мозги вышибло?
Я бросаю на Джонни сердитый взгляд, которого он, впрочем, в сумерках не замечает. Я-то знаю, как звучит азбука Морзе. Мне достался старинный телеграфный ключ: он лежал среди дедушкиных вещей в шкафу в моей новой спальне. На деревянной подставке написано «Собственность почты». Дедушка когда-то работал на деревенской почте – наверное, он спёр эту штуку оттуда. Было несложно разобраться, как она работает. Основная часть ключа – длинная латунная ручка с круглой деревянной головкой на конце. Под ней – свёрнутая пружина и два металлических контакта, один наверху, другой внизу. Когда опускаешь ручку, контакты соприкасаются, замыкая цепь и посылая сигнал. Один щелчок – точка; а если удерживать ключ в нижнем положении втрое дольше – это тире. В «Руководстве для бойскаутов» написано, что каждый бойскаут должен знать азбуку Морзе – тогда он сможет послать сообщение, оказавшись в безлюдной местности. Хотя папа говорит, что девчонке никогда не стать бойскаутом, я тем не менее упражняюсь с ключом и знаю азбуку Морзе наизусть. Я часто сижу за столом в спальне и отбиваю тайные послания, чтобы не слышать, как мама с папой ругаются внизу.
Каждый щелчок – затаённое желание получить ответ. Найти путь к спасению.
Сверху вновь доносится череда звуков, ещё громче. Прислушавшись, я понимаю, что повторяется одна и та же последовательность. Прерывистый поток щелчков и чириканья наполняет тьму.
Чк-чк. Чк-тсср.
Насмешливый вопрос Джонни эхом отдаётся у меня в голове: «Как птица может петь азбукой Морзе?»
По шее бежит холодный пот. И я вдруг понимаю, что это неправильный вопрос.
Я подбегаю к Диззи:
– Скорей, дай что-нибудь, на чём писать!
Диззи, явно недоумевая, садится на корточки, лезет в сумку и протягивает мне тетрадку и карандаш:
– Что ты собираешься писать?
– Если это азбука Морзе, мы узнаем, о чём там говорится! – Я листаю тетрадку, и передо мной в темноте мелькают нарисованные птицы. – Я смогу расшифровать сообщение.
Найдя чистую страницу, я кладу тетрадку на колени и держу карандаш наготове.
Тсср. Чк-чк-чк. Тсср.
Я прислушиваюсь к щелчкам и чириканью и заношу на бумагу точки и тире. Цепочки звуков отделены друг от друга промежутком тишины.
– Бред, – говорит Джонни, заглядывая мне через плечо, и его голос кажется очень громким. – Ну что, по-твоему, может говорить птичка? «Отвалите от моего дерева»?
Не обращая внимания на Джонни, я напрягаю слух, чтобы не пропустить ни звука. Каждый я отмечаю на листке точкой или тире, хотя почти ничего не вижу в полутьме. Механическое щёлканье продолжается, среди деревьев разносится странное эхо. Лес будто превратился в огромный телеграфный аппарат, работающий всё медленнее и медленнее.
Чк-чк. Тсср. Чк. ТСССР!
Этот последний звук так громок, что кажется, будто падает дерево. От оглушительного треска я подскакиваю, а Джонни ругается:
– Блин, что это было?!
Карандаш дрожит в моей руке, пока я жду продолжения, но стоит тишина. Ни звука.
– Оно закончилось…
Я отрываю взгляд от страницы – и вскрикиваю от неожиданности, когда в глаза мне бьёт внезапный яркий свет:
– Что за…
– Извини, – говорит Диззи, и ослепительный свет гаснет.
Когда перед глазами перестают плавать круги, я вижу, что Диззи держит в руке фонарик. Его жёлтый луч падает на страницу тетради у меня на коленях.
– Я подумал, что тебе понадобится свет.
Всё ещё моргая, я оглядываюсь – окружающая нас темнота кажется такой же абсолютной, как и тишина в лесу. Потом я смотрю на освещённый фонариком листок.
Припоминая код, который знаю наизусть, я начинаю записывать соответствующие буквы под точками и тире.
Тире – точка – точка – точка.
Б.
Точка – точка – тире.
У.
Тире – точка – точка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments