Секрет дома напротив - Джек Райдер Страница 7

Книгу Секрет дома напротив - Джек Райдер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Секрет дома напротив - Джек Райдер читать онлайн бесплатно

Секрет дома напротив - Джек Райдер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Райдер

– Ну, дом старый и странный, да и дедушка твой был с причудами.

– В каком смысле? – спросил Джек.

– Ой, не знаю я, Джек. Просто странный он был, – вздохнул папа. – Давай-ка, спи. Уже поздно.

Джеку хотелось разузнать побольше, но он понимал, что папа весь день трудился в поте лица и наверняка очень устал. Мальчик решил больше не настаивать.

– Спокойной ночи, Джек, – сказал мистер Брум. – О, ты видел новую открытку? Я положил её на твой табурет, – добавил он, а потом вышел и тихо прикрыл за собой дверь.

Джек протянул руку и поднёс открытку к лампе, чтобы лучше видеть.

На одной стороне открытки красовалось изображение Эйфелевой башни, что стоит в городе Париже. Джек перевернул открытку и посмотрел на текст на обратной стороне. Надпись гласила:

Дорогой Джек,

Думаю о тебе каждый день. Надеюсь, в Англии тепло, а солнце светит ярко.

Целую, мама

Джек поцеловал открытку, положил её обратно на табурет и погасил свет.

Какое-то время он лежал и думал о старом доме, слушал звучавший вдалеке вой Дотти, а потом всё-таки заснул.

Полночный план

На следующее утро, когда Джек спустился вниз и включил радио, в новостях только и говорили, что о надвигающемся сильном шторме. Буря собиралась где-то над Северной Атлантикой и вскоре обещала принести с собой месячную норму осадков.

«Бедная Дотти», – подумал Джек, возвращаясь к себе в комнату, чтобы переодеться. Он решил зайти к соседям и посмотреть, как Бруно и Рокко ладят с тётей Норой.

К настоящему моменту вой прекратился, и дождь тоже, но если надвигается серьёзный шторм, то нельзя оставлять Дотти на улице.

Джек знал, как сильно животные боятся грома и молнии, а если верить ведущему новостей, эта буря принесёт и гром, и молнии в огромных количествах.

Джек вышел из дома, перепрыгнул через низенькую стену, разделявшую их сад и сад семейства Бакли, и его взору открылось весьма странное зрелище.

Посреди двора громоздилась гора мебели. Стулья и столы были сдвинуты вместе, поставлены друг на друга, а рядом с ними притулился диван.

«Возможно, Бруно и Рокко сооружают временный лагерь?» – подумал Джек.

Неужели братья решили избавиться от тётки, переехав жить в сад?

Он перешагнул через лежавший на земле торшер и постучал в дверь.

Через несколько минут дверь распахнулась, из-за неё высунулась рука и утащила Джека внутрь.

Энергично подталкивая Джека в спину, Бруно быстро провёл его вверх по лестнице и впихнул в свою комнату. Рокко тоже был здесь, с несчастным видом сидел на кровати.

– Что происходит? – поинтересовался Джек.

– Тс-с-с! – зашипел Бруно, с силой прижимая палец к губам.

Он оттолкнул Джека с дороги, подошёл к большому комоду, налёг на него плечом и придвинул к двери, не обращая внимания на остающиеся на ковре вмятины. Затем Бруно снова повернулся к Джеку и прошептал:

– Надо что-то делать!

– Да что стряслось-то? – спросил Джек. – Почему вся мебель на улице?

– Она чокнутая! – ответил Бруно, расхаживая из угла в угол. – Вытащила из дома всю мебель – ей, видите ли, нужно место для тренировок! Весь дом захватила!

– И она не пускает Дотти обратно! – пожаловался Рокко.

Джек потерял дар речи.

– Но… Неужели вы ничего не можете сделать? Может, позвоните родителям или что-то в этом роде?

– Ага, – презрительно фыркнул Бруно, прожигая Джека гневным взглядом. – Отличная идея. И угодим в ещё большие неприятности, потому что рассердили тётю Нору. Нет уж, мы сами справимся.

Он щёлкнул костяшками пальцев и продолжил расхаживать взад-вперёд.

– Эта сумасшедшая даже телевизор вынесла! – проворчал Рокко.

– Вы оба можете приходить ко мне смотреть телевизор, – предложил Джек без особого энтузиазма.

– Да забудь ты про телевизор! – рявкнул Бруно. – Прежде всего нужно найти безопасное место для Дотти.

– А она всё ещё на улице? – поразился Джек.

Он подошёл к окну и увидел, что бедная собака действительно до сих пор привязана к дереву. Вид у неё был грустный.

– Пока что у неё всё хорошо, – сказал Бруно, понижая голос. – Рано утром я первым делом прокрался во двор и покормил её, но нам нужно найти для неё какое-то надёжное место, где она сможет переждать бурю.

– И что будем делать?

Повисло молчание: трое мальчишек обдумывали имеющиеся у них в наличии варианты.

– А ты не можешь взять её к себе? – с надеждой в голосе спросил Рокко.

– Извини, – грустно ответил Джек. – Мой кот выцарапает Дотти глаза, как только она переступит порог.

Ребята вновь замолчали.

В глазах братьев появилось отчаяние; они хмурили брови и беззвучно шевелили губами, пытаясь найти выход из положения. Джеку было больно видеть друзей в таком состоянии.

Он снова выглянул в окно. На небе собирались тяжёлые серые тучи.

Тучи нависали так низко над землёй, что до них можно было почти дотянуться рукой, и крыши домов уже начали исчезать из виду. Вдалеке, за забором, отделявшим сад семьи Бакли от переулка, Джек увидел крышу старого пустого дома – облака как раз затягивали заросли плюща.

Ему в голову вдруг пришла изумительная и просто сказочная идея. Ещё идея была немного безумной.

– М-м-м, я знаю, что нам делать, – сказал Джек, хоть и сомневался, стоит ли озвучивать свою мысль. – Мы могли бы спрятать Дотти в старом пустом доме.

Мгновение стояла тишина: братья осмысливали услышанное.

– Да, малыш Джеки! – протянул Бруно, и его лицо озарила широкая улыбка. – Мы прокрадёмся туда тайком. Просто идеально! Нам не придётся долго там оставаться. По крайней мере, тогда у Дотти будет крыша над головой, и ей не придется мокнуть под дождём.

Определённо, от старого заброшенного дома веяло какой-то жутью: стоило Джеку только подумать о том, чтобы войти туда, и волоски у него на руках вставали дыбом. И всё же он не мог не признать, что план весьма захватывающий. К тому же нельзя просто сидеть сложа руки и позволить Дотти провести ещё одну ночь на холоде.

– Итак, – провозгласил Бруно, задумчиво почёсывая голову, отчего его растрёпанные волосы стали выглядеть ещё неряшливее. – Как мы попадём внутрь? Просто залезем по лестнице и перемахнём через стену?

Джек призадумался. Дом-то пустой, но он им не принадлежит, нельзя просто взять и вломиться туда среди бела дня, вдобавок нельзя, чтобы их заметил какой-то любопытный сосед или, хуже того, тётя Нора.

Джек сделал глубокий вдох и сказал:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.