Магазин Уотерса - Эдвард Фокс Страница 68
Магазин Уотерса - Эдвард Фокс читать онлайн бесплатно
Вдруг, когда дверь уже была почти закрыта, существо в коридоре стихло. Девочка прислушалась и медленно прислонилась к холодной двери ухом… Она стала слушать… Ушел ли зверь.
Бам!
С огромной силой существо набросилось на тяжелую дверь и распахнуло ее настежь, Элиз с грохотом отлетела назад в конец комнаты. Как никогда вовремя в соседнем гроте сверкнула молния. Девочка уставилась на руку – из запястья шла кровь, так как оно сильно шмякнулось о стену, когда существо налетело на дверь.
Элиз сняла бант, чтобы тот не испачкался, хотя ей уже было все равно – зверь убьет ее и все будет закончено именно здесь. Все произойдет как в записке – кто-то придет на это место после девочки и найдет ее мертвой.
Вдруг, послышался металлический звон…
Вспышка осветила черный силуэт приближающегося животного, но глаза Элиз были устремлены на бант, валяющийся на полу…
Все решилось в одно мгновение.
– Алек Уинздор! – крикнула девочка, как вдруг на полу перед ней оказался длинный меч, засиявший от вспышки молнии новой полированной сталью. Она схватила его и со всей силы замахнулась перед собой. И видимо, очень удачно, так как зверь, кажется, получил хороший удар мечом по рыкающей морде и завопил, поджав хвост.
Воспользовавшись моментом, Элиз выбежала из комнаты, ни на секунду не оглядываясь назад. Но счастью суждено было продлиться недолго, так как стоило девочке приблизиться к комнате с пылающими молниями, как зверь с еще большей яростью бросился вслед за ней.
Не выжидая момента, Элиз в два прыжка очутилась на конце грота. Зверь, теперь так хорошо освещенный, был виден во всей красе – это была точно такая же здоровая черная псина, которую девочка видела на склоне около магазина.
Элиз сжимала в руке сияющий меч, она надеялась… Надеялась на чудо!
Зверь напряг массивные лапища и прыгнул по направлению к девочке. Но вдруг, комнату одновременно посетили и молния, и свет, и смерть. Пес прыгнул прямо под молнию, и та убила его в долю секунды.
Времени радоваться не было, и девочка ринулась бежать дальше по коридору…
Через какое-то время Элиз уже выбегала из водопада.
Сильный дождь с грозой нахлынули на долину, а темные тучи распоряжались в этот час угрюмым небом. Лес, как и некоторые часы назад все также шумел от порывов холодного ветра.
Девочка накинув на голову капюшон бросилась бежать в хижину. Она хотела сделать сюрприз вору, который начисто обокрал все хранилище, ни оставив ничего кроме одной лишь записки… Но в случае внезапного нападения у Элиз теперь имелся, как ей казалось, навсегда утерянный в красном шатре, трансформатор Уинздор. Оказывается, в тот день он упал на бант и острым лезвием впился в него, оставаясь там до сего дня. Девочка была несказанно рада такому событию. У нее есть оружие и координаты вора. Осталось лишь поймать его с поличным…
Весь персонал, оставив половину инвентаря, в том числе клетки и тележки, на улице, попрятался в теплом магазине.
Насквозь промокшая, Элиз спешила в хижину за склоном. Аккуратно промелькнув мимо фонтана и миновав змею с коршуном, она стала спускаться по знакомому ей спуску.
Вот она прошла мимо истерзанных деревьев, вот прошла через кусты, где ее напугал один из страшных черных псов… И наконец она спустилась к низменности, где стояла заброшенная хижина.
Перешагнув перерезанный ошейник, Элиз покрепче схватилась за меч и встала около повиснувшей двери. В нос вновь ударил этот отвратительный запах…
«Кто же ты? И как посмел забрать меч?» – подумала про себя девочка, со скрипом открывая дверь, в комнате послышалось какое-то движение.
Сделав шаг в хижину, Элиз застыла на месте. Мысли в голове перемешались, а по телу пробежался неприятный холод.
Совсем неожиданный вор, улыбаясь, стоял в центре грязной комнаты…
– Джек? – спросила Элиз, попятившись назад от удивления.
Джек стоял в середине комнаты. С его плеч свисала темная как сегодняшний день мантия. Поза была не совсем естественной, он согнулся в спине и ногах. Лицо мальчика выражало отчетливое негодование к новому гостю. Яркая молния, сопровождаемая оглушительным громом, осветила Джека с ног до головы. Глаза его сверкнули.
«Не может быть… Я не поверю, что Джек предал меня…» – думала Элиз, держа наготове трансформатор.
Не дождавшись ответа, девочка спросила:
– Где меч, Джек? Почему ты молчишь? – настойчивым тоном говорила она. – Хватит молчать, слышишь! Почему на тебе мантия…
Мальчик все также неподвижно стоял посередине комнаты, но в какой-то момент на его лице появилась странная улыбка.
В следующее мгновение произошло то, чего никто не ожидал.
Цепко схватившись руками за голову, Джек стал срывать с себя лицо… Вцепившись в свой подбородок и щеки одновременно, он продолжал стягивать с себя смуглую кожу. И вот наконец, ему удалось это сделать – маска бесшумно упала на грязный пол хижины.
Вновь ударила молния и человек перед Элиз на секунду стал белым как лист. В тот же миг комната наполнилась зловещим смехом… Перед девочкой предстал новый вор, сбросивший с себя маску.
– Ну что, ты верно не ожидала меня увидеть? – вновь послышался смех, разделивший свое стервозное сопрано с басистым громом за окном. – Правда, ведь, Элиз?
Вор ожидающе уставился на девочку.
– Должна признать, – удивленным тоном начала Элиз, – ты хорошо постаралась… Кетрин.
Это было невообразимо! Герой, которому девочка не придавала ни малейшего значения на протяжение всего расследования, стоял перед ней в обличие ужасного злодея и вора.
Кетрин выпрямилась во весь рост и поправила мантию. Она распустила свои рыжие кудрявые волосы и уставилась на Элиз зелеными жгучими глазами.
– Ты даже не поверишь мне, сколько времени и сил я потратила на то, что чтобы задержать вас. – брезгливым тоном начала говорить девушка. Кетрин рассмеялась как ненормальная, от чего у Элиз проползи мурашки по телу.
– Ты делала все, чтобы мы задержали поиски…– начала вспоминать девочка.
– Ну давай же, назови мне хоть что-нибудь. – радостно улыбаясь требовала Кетрин. – Ну же, скажи мне… Что я сделала?
Элиз собралась с мыслями.
– В тот день… В тот день, когда мистер Уотерс хотел поговорить со мной о чем-то важном, ты нарочно сдала Гринфэлла в Бюро пропавших чудес, чтобы мы пошли за ним и перенесли наш разговор. Сотрудник бюро сказал, что его занесла какая-то девушка в фартуке.
Девушка широко улыбнулась.
– Продолжай. – сказала она с нетерпением.
– В тот день, когда мы отправились в Лондон, ты как-то узнала об этом и специально подослала засаду на мост. Мантии не могли появиться сами по себе, кто-то знал, что мы идем туда, знал точную дату и время… Но как, как тебе это удалось?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments