Отель «Фламинго». Все на карнавал! - Алекс Милвэй Страница 6
Отель «Фламинго». Все на карнавал! - Алекс Милвэй читать онлайн бесплатно
– Маникюр, педикюр, обработка от блох – всё включено.
Уилбур снял свою потрёпанную шляпу.
– И вы всё это мне можете сделать? – спросил он, приподняв уши.
– Да, всё включено, – повторила Хиллари.
– Наверное, я умер и попал в собачий рай, – сказал Уилбур.
– Нет, это просто отель «Фламинго», – радостно ответила Анна.
– Мы не можем оставить Уилбура жить в отеле, – сказал Лемми. – У нас все номера забронированы, и потом, другие гости могут обидеться, что он не платит за проживание.
Анна почесала голову. Конечно, Лемми был прав, но ей очень хотелось поступить правильно. Знать бы только, как правильно!
– Но ведь несправедливо будет снова выгнать его на улицу, – сказала Анна.
– Поговорите с ним, мисс, – предложил мистер Плюш. – Вдруг мы чем-то ему поможем.
Анна нашла Уилбура в Музыкальной гостиной. Он отдыхал в удобном кресле. Пса было почти не узнать: его шелковистая шерсть заблестела и распушилась, как помпончик.
– Неужели это вы, Уилбур?
– Я, мисс Анна! – улыбнулся пёс.
– Можем мы как-нибудь вам помочь? – спросила Анна.
– Вы и так достаточно мне помогли, мисс, – радостно произнёс он.
Но Анна в этом сомневалась.
– У вас есть работа? – спросила она.
– Была. Я служил в армии, – сказал Уилбур и продемонстрировал мускулы. – Я сильный, хорошо ориентируюсь по картам и умею начищать ботинки до блеска… – Он повертел пушистыми нижними лапами, благоухающими чистой шерстью. Видно, забыл, что ботинок на нем нет. – Но меня отправили в отставку по возрасту.
– А другую работу вы не нашли?
– Работу не найти, когда у тебя нет дома, и дом не найти, когда нет работы, – объяснил Уилбур.
– Понятно, всё сложно, – сказала Анна.
– Сложно, мисс, – кивнул Уибур.
Анна вздохнула.
– У нас все вакансии заняты, – грустно сказала она, – а то предложила бы вам работать в нашем отеле.
Уилбур покачал головой, и пушистая шерсть затряслась.
– Вы и без того немало для меня сделали, – сказал он.
Но что бы ни говорил Уилбур, Анна хотела чем-нибудь ещё ему помочь. И кое-что она могла сделать.
– У нас в подвале есть свободные комнаты для сотрудников, – сказала Анна. – Никакого особого комфорта, но можете там пожить, пока не найдёте работу.
– Нет-нет, – запротестовал пёс, – это слишком.
– Я настаиваю, – сказала Анна. – У вас будет шанс всё наладить. А дальше уже зависит от вас.
– Вы серьёзно?
– Серьёзно, – кивнула Анна. – Вы сами сказали: без дома не найти работу. Считайте, что дом у вас есть – часть проблемы решена.
Уилбур заскулил от радости.
Я этого никогда не забуду, мисс!
Шум и музыка
Среди ночи Анну разбудил громкий стук в дверь.
– Мисс Анна, – сказал Лемми, – простите, что беспокою, но нужна ваша помощь.
Не в привычках Лемми было беспокоить её по ночам. Анна протёрла глаза, накинула халат и открыла дверь.
– Что случилось?
– Группа, мисс, – ответил лемур. – Они репетируют.
– Который час?
– Три часа ночи, – сказал Лемми. – Они разбудили все четыре этажа. Ко мне пришли жаловаться две расстроенные ламы, три пищащих гусёнка и миссис Тортиллтон, вся в слезах.
– Только этого не хватало! – сказала Анна и собралась с духом. – Так! Пойдём поговорим с музыкантами.
Анна вышла в холл и услышала грохот барабанов и отчаянный визг гитар, которые раздавались с верхнего этажа.
– Я думала, они хотят сохранить свой визит в тайне, – удивилась Анна. – Так же все про них узнают.
Ева тем временем наливала расстроенной миссис Тортиллтон ароматный чай из одуванчиков.
Пожилая черепаха качала головой.
– Вот такое теперь называют музыкой? – обратилась она к Анне. – Как же под это танцевать?
– Простите, – сказала Анна. – Скоро шум прекратится, я обещаю.
Она глубоко вдохнула и направилась на пятый этаж. Повсюду заспанные гости выглядывали из номеров. Музыка, которая раздавалась из люкса «Полуночников», была громкая, нервная, но всё же впечатляющая. Анна, крепко сжав кулаки, постучала в дверь номера.
– Вы не могли бы потише? – крикнула она.
Музыка продолжалась, и Анна постучала снова.
– Мистер Свит, откройте, пожалуйста!
Через пару секунд музыка смолкла. Дверь открылась, и на Анну оскалился мистер Свит.
– Чего вам? – рявкнул он.
– Нельзя играть в такое время, – сказала Анна. – Вы перебудили всех гостей.
– Мы репетируем по ночам, – рявкнул мистер Свит. – Это наш период активности. Если вас что-то не устраивает – ваша проблема.
Он захлопнул дверь, и музыка зазвучала снова.
Анна постояла в коридоре молча, чтобы успокоиться. Никто, даже страшный медоед, не имел права так ей грубить.
Она снова постучала. Музыка прекратилась, и мистер Свит снова открыл дверь.
– Что ещё? – рявкнул он.
Перед этим страшным зверем у Анны отказывал голос. Но она откашлялась и выговорила:
– Пойдёмте в мой кабинет!
Мистер Свит рассмеялся.
– Вы что, мисс, угрожаете мне? – И он оскалил острые зубы.
– В мой кабинет, сейчас же, – повторила Анна, собравшись с силами. – Я не позволю так со мной разговаривать в моём отеле.
Она развернулась и направилась вниз по лестнице. Сердце у неё колотилось, но она уже чувствовала себя сильнее, потому что смогла дать отпор мистеру Свиту. К тому времени как Анна спустилась в кабинет, почти все сотрудники отеля проснулись и теперь успокаивали недовольных гостей. Даже выдра Джо-Джо старалась помочь, хотя ей привычнее было иметь дело с неопытными пловцами, чем с расстроенными скунсами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments