День экспериментов бабушки Хильды - Линнеа Свенссон Страница 6
День экспериментов бабушки Хильды - Линнеа Свенссон читать онлайн бесплатно
Йоши вдруг покраснел от злости.
– Ты зануда! – фыркнул он. – И кстати, мой друг по переписке ещё круче, а ты просто этого не знаешь. Пошли, Генри, пусть задавака строчит скучные письма своему скучному приятелю!
Мальчик выбежал вон и потопал вверх по лестнице. Генри шмыгнул за ним.
– Сам ты задавака! – крикнула Матильда брату вслед. – И у тебя вообще нет друга по переписке!
БАХ! Матильда была рада услышать, как наверху захлопнулась дверь. Теперь она в тишине и покое могла написать Аки, что жить в одном доме с двоюродным братом и енотом иногда ужасно неприятно.
На следующий день Матильда, Йоши и Генри опять сидели в кафе «Мыльный орешек».
Матильда низко нагнулась над листом бумаги.
Йоши подмигнул Генри.
– Начинаем! – шепнул он и достал из рюкзака толстое письмо: конверт был украшен нарисованными чёрным маркером летучими мышами.
Йоши разложил отдельные страницы письма перед собой и сказал погромче, чтобы Матильда обязательно услышала:
– Мне написал сын Бэтмена! Знаешь, это просто огонь. Супервесело! Вот, послушай.
«Вчера мы с папой ездили на бэтмобиле за мороженым. За лакричным, конечно. Папа встроил в машину новую функцию. Маленького робота в виде летучей мыши. Её зовут Бетти. Можно сказать Бетти, чего ты хочешь, дать ей денег, и вот она уже летит за добычей… Это очень круто. Высылаю тебе её фото.
Не хочешь приехать и навестить меня? Папа может залететь за тобой. Тебе только нужно спросить у родителей разрешения. Или, может, ты боишься летать? Тогда мы пошлём за тобой бэтмобиль!»
Матильда подняла глаза от письма. Бетти? Бэтмен? Куда там Йоши собрался лететь?
– Можно посмотреть? – с интересом спросила она.
– Нет, – ответил Йоши. – Это мой друг по переписке. Ты мне никогда не показываешь, что пишет Аки!
– Честно говоря, мне и смотреть-то особо не хочется, – выпалила Матильда. – В любом случае Бэтмена не существует. Ты всё выдумал!
Йоши и Генри одновременно пожали плечами.
– Как скажешь, – хором ответили они и продолжили обсуждать, какое место Йоши выберет в бэтмобиле и покрашены ли стены в комнате сына Бэтмена в чёрный цвет.
Писать письмо у Матильды больше не получалось. Ей оставалось только слушать, о чём говорили эти двое, и беситься.
Сын Бэтмена? Как будто у супергероя найдётся время на то, чтобы написать Йоши. С другой стороны… ведь сын Бэтмена – не супергерой.
«У него, наверное, может быть свободное время», – размышляла девочка.
– И где живёт этот Мальчик – летучая мышь? – спросила Матильда: она захотела выяснить, правду ли говорит двоюродный брат или решил её разыграть.
– В Финляндии, – ответил Йоши.
– И в Норвегии, – добавил енот. – Там у них ещё одна вилла.
– Вы меня раздражаете, – заявила Матильда и отсела как можно дальше.
Однако не настолько, чтобы не слышать истории про сына Бэтмена. Она ужасно сердилась, что у Генри и Йоши появился общий секрет.
В этот момент в кафе вошла бабушка Хильда с чёрной коробкой из-под торта.
– Это передали для тебя, Йоши, – сказала она и подмигнула мальчику. – Подарок доставил чёрный автомобиль.
Генри потёр лапки.
– Выглядит очень круто! – пискнул он.
– Это от сына Бэтмена! – воскликнул Йоши и снял крышку. – Здесь мармеладные летучие мыши!
Генри и Йоши принялись копаться в коробке и запихивать в рот сладости.
Матильда совсем растерялась. Может, у Йоши и правда появился новый друг по переписке? И почему они не предлагали ей мармелад? В животе у девочки заурчало. Ей уже не было так весело, как прежде. Оказалось, что это ужасно неприятно, когда брат и енот развлекаются без неё.
Матильда взяла ручку и папку, в которую положила письмо, и направилась в сад.
Она села на качели и принялась качаться так высоко, как только могла. А потом оттолкнулась и – у-и-и-и! – спрыгнула на землю.
На стене сарая висел блестящий чёрный дождевик дедушки Пера. И девочка вдруг придумала, как выяснить, существует ли на самом деле этот Мальчик – летучая мышь…
Она надела плащ, завязала на капюшоне, который всё равно был ей слишком велик, два узла, смахивающих на уши, затем покрасила лицо обуглившейся деревяшкой в чёрный цвет. И внимательно осмотрела своё отражение в новой садовой лопате. Видно было не слишком хорошо, но Матильда однозначно напоминала супергероя в образе летучей мыши. Ура!
Матильда осторожно подняла и опустила руки. Дождевик шуршал, но звук был не очень похож на шорох крыльев. Ну и ладно. Сейчас важно то, как она выглядит. Девочка прокралась в кафе через заднюю дверь и на мгновение замерла на пороге.
Она услышала, как хихикают Генри, Йоши и бабушка Хильда.
«Ну, погодите, сейчас у вас пройдёт охота смеяться», – подумала Матильда.
Она растопырила руки и вбежала в кафе.
– А вот и Мальчик – летучая мышь! – низким голосом завыла она, носясь между столиков и размахивая руками-крыльями. – Где тут Йоши, я прилетел к нему в гости!
Йоши страшно побледнел. Надкусанный мармеладный мишка выпал у него изо рта, мальчик уставился на Матильду – летучую мышь.
Генри зашипел и схватил коробку от торта. А затем со всей силы бросил её в Матильду.
– Ай! – вскрикнула Матильда своим обычным голосом. – Генри, ты что, с ума сошёл? Ты ж мне в глаз попал!
Она сбросила капюшон и потёрла ушибленное место.
Бабушка Хильда протянула внучке платок и улыбнулась.
– А зачем ты нас пугаешь? – спросил енот.
– Я просто хотела доказать, что нет никакого сына Бэтмена, а вы всё выдумали.
– Какая ты глупая! – крикнул Йоши. – Ты первая начала. Последнее время ты всё время пишешь этому Аки. И не играешь с нами.
– Точно, – заявил Генри и кивнул. – И совсем редко стала чесать мне живот. Поэтому мы решили позлить тебя.
– А я немного помогла, – добавила бабушка Хильда. – Я достала мармеладных мишек, потому что мне стало жалко Генри и Йоши.
Матильда сглотнула. Она знала, что енот и двоюродный брат были правы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments