Огненные драконы - Эми Кауфман Страница 52

Книгу Огненные драконы - Эми Кауфман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Огненные драконы - Эми Кауфман читать онлайн бесплатно

Огненные драконы - Эми Кауфман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Кауфман

– Если они это делали, то без помощи драконов им было не обойтись, – припомнил Андерс свою предыдущую мысль. – У этих берегов ни одному кораблю не пришвартоваться. Возможно, Дрифа и узнала об этом месте, потому что приносила сюда волков.

– А сколько здесь артефактов! – поделилась Лизабет. – Они довольно странные, непонятно, для чего большинство из них служит.

– Место интересное, – сказал Миккель, – вот только холод все портит. Нам надо постараться не замерзнуть за ночь, чтобы завтра утром были силы улететь, если, конечно, найдем следующий кусок скипетра.

– И как вообще этот скипетр действует… – оглядывая книги, задумчиво произнес Тео. – Я понимаю, что он делает воздух теплее, но как именно? Все-таки изменение погоды – вещь непростая.

– Если меняешь что-то в одном месте, это может повлиять на другое, – сказал Андерс, вспоминая артефакты, которые он видел в «Скрабоксе» в Ульфаре, когда искал способ найти Рэйну. – Вызовешь дождь в одном месте, начнется засуха в другом.

– Хотелось бы знать, что случится, если мы вызовем тепло, – заметил Тео.

– Даже если мы не уверены, что произойдет, если его применить, рискнуть придется, – вздохнула Лизабет. – Надеюсь, он действует так же, как Снежный камень, то есть меняет температуру вокруг себя. Наверное, если мы их правильно настроим, они как-то уравновесят друг друга.

Закончив ужинать, драконы остались возле камина, поочередно уходя принимать ванну, и, прогревшись до самых косточек, возвращались с довольными лицами обратно.

Тем временем Андерс и Лизабет, взяв по фонарю, принялись искать очередную часть скипетра, надеясь, что она спрятана где-то в доме. Зная, как выглядит остров, дети решили, что Дрифа не рискнула бы прятать что-то в гладкой траве снаружи. После двух предыдущих открытий они знали, что ищут: цилиндрический предмет, примерно равный длине их предплечий, завернутый в вощеный холст и перевязанный веревкой.

– Надеюсь, эта часть где-то поблизости, – сказала Лизабет, заглядывая под кровать в одной из спален, пока Андерс обыскивал верхние полки. – Главное – ее найти.

– Думаю, так и есть, – согласился он. – Она бы не стала заставлять нас искать то, что найти невозможно. Только вот загадки придумала, чтобы взять спрятанное могли только те, кто знает ответы. Он точно где-то здесь.

Не найдя ничего, дети уже были готовы бросить это занятие, когда наконец добрались до лаборатории в задней части дома. Там тоже стоял камин, но так как он не был затоплен, холод чувствовался такой, что ребята могли видеть в воздухе выдыхаемый ими пар. Лизабет принялась осматривать расположенные на квадратном столе приспособления и устройства, Андерс, подняв фонарь повыше, изучал полки, мысленно пытаясь представить себя на месте дракона. Что, по мнению его матери, могло бы стать хорошим местом, чтобы что-то спрятать?

Он внимательно осмотрел камин, который имел необычное устройство: в стену по бокам от очага были вбиты металлические крючки, на которые можно было развесить над пламенем горшки разного размера, чтобы нагревать или растапливать все, что положишь внутрь. По мнению Андерса из всего, что они до сих пор видели, это место больше всего походило на кузницу. А Дрифа была кузнецом-драконом.

Мальчик попытался представить ее работающей здесь, но не знал, как она выглядела. Судя по тому, какая внешность досталась им с Рэйной, и рассказам, что Дрифа была наполовину моситаланкой, у нее наверняка была такая же коричневая кожа и черные волосы, как и у них.

Раз она работала в кузнице, то должна была обладать физической силой. Если Андерс унаследовал свой высокий рост от отца, то, возможно, не такая высокая Рэйна пошла в мать.

Был ли здесь когда-нибудь его отец или Хейн? И как они сюда прилетали, их приносил кто-то из драконов? Может, даже Дрифа?

Андерс отодвинул от стены самый большой, висящий на крючке, котел, и тот закачался из стороны в сторону. Что в нем делали? Плавили металл? Мальчик поднял фонарь и, заглянув внутрь посудины, удивленно замер – в котле что-то лежало.

Присмотревшись, он узнал знакомые очертания.

– Лизабет, я нашел!

Протянув руку внутрь, он сомкнул пальцы вокруг завернутой в кусок холста части скипетра и победно вытащил ее из котла. Конечно же, его мать оставила артефакт там, где работала.

Они с Лизабет побежали в главную комнату, где остальные приветствовали вошедшего с поднятым над головой артефактом Андерса радостными криками. Поспешно развязав веревку и развернув холст, ребята увидели еще один кусок деревянного скипетра, оплетенный, как и прежние, металлическими полосками с выгравированными на них рунами.

Ребята развернули матерчатую карту и разложили ее на полу, вплетенные в нее серебристые нити заблестели в свете пламени камина. Андерс коснулся карты вновь найденной частью скипетра, и вязь, нарисованная по краю карты, начала извиваться и скручиваться, складываясь в новые слова.

Как всегда, Лизабет склонилась над картой, чтобы их прочитать.

«Последняя часть скрыта высоко,
Спрятана в запретном небе.
Название места сулит безмятежность,
Но знайте – опасность вас там ожидает».

– Осталась последняя часть! Мы были правы! – закричала Рэйна, радостно подняв Кэсс в воздух, словно трофей, на что кошка возмущенно мяукнула, намекая, чтобы ее опустили на пол.

– Мы почти у цели! – согласилась склонившаяся над картой Эллука и принялась сама читать появившиеся слова.

Только Андерс ничего не сказал. В конце концов его задумчивость заметили остальные и один за другим вопросительно уставились на мальчика.

– Я знаю, где это, – наконец произнес он. – Это высоко в небе. Куда нам запрещено ходить. Название этого места мы слышали много раз – оно звучит так, будто там безопасно: приют. Это Облачный приют.

Все молча смотрели на Андерса.

Облачный приют – легендарное пристанище первых кузнецов-драконов, самая высокая точка Воллена.

Место, куда драконам путь был заказан, хотя никто не ведал почему.

– «Но знайте, – шепотом повторила Рэйна строчку загадки, – опасность вас там ожидает».

Глава 14

На следующее утро дети встали пораньше и принялись готовиться к отлету. Андерса не покидало чувство, – так же как когда они покидали водопад Флики, – что в этом месте скрыто много тайн, которые они так и не разгадали. Но за этим придется вернуться в другой раз. В Облачный приют нужно было добраться как можно скорее.

– Дорога туда непростая, – сказала Эллука. – Сначала полетим над Нагорьем – там проблем не будет, пастухи, я уверена, время от времени привыкли видеть в небе драконов. Но дальше надо будет пересечь Ледяные горы. Придется лететь высоко и долго, а там жуткий ветер и холод.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.