Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал Страница 50

Книгу Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал читать онлайн бесплатно

Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Р. Ганнибал

Грунт по сторонам раскопанных ступеней крепился деревянными стойками и распорками, под которыми валялись инструменты археологов.

Спускаясь по лестнице, Сейди всё не сводила глаз с костлявых пальцев, протянутых сквозь каменную решётку по сторонам ворот.

– Почему скелеты не уберут? – поморщилась она.

– А как их вытащить? – Лю Фэй повернул её к запертым створкам посередине и присел рядом на корточки. – Не ломать же на части! Опасно тревожить покой умерших.

– Они до последнего надеялись выбраться, – заметил Джек.

– А то, – хмыкнула Ворона. – Торчать в запечатанной гробнице с мёртвым императором и кучей ловушек – удовольствие невеликое.

– Вопрос в том, – вздохнул Лю Фэй, – как нам самим туда попасть.

Джек рассмотрел печать на воротах – толстый медный квадрат примерно метр на метр. Наложенный на него квадрат поменьше из непонятного чёрного сплава состоял из семи частей разной формы, которые тесно прилегали друг к другу. Из каждой торчал штырёк-рукоять.

– Это что, головоломка?

– Называетсяци-цяо бань, – объяснил Лю Фэй, отодвигая искателя, чтобы рассмотреть. – По-вашему – танграм или просто пазл из семи частей. Они произвольно перемещаются в плоскости квадрата – идеальная схема для…

– Кодового замка! – подхватила Сейди.

– Вот именно. Вариантов перестановки бесконечное множество, но только один откроет ворота.

Сверху донёсся металлический грохот. Ворона обернулась.

– Принялись за дверь, – кивнула она и раздражённо закатила глаза. – Вот ведь связалась с авантюристами! Теперь кто первый откроет: вы эту или они ту.

– Говорю же, невозможно, – снова вздохнул посланник. – Задача не имеет решения, если не знаешь, какая должна получиться фигура. Был бы у нас ключ – рисунок или предмет…

– Есть кое-что. – Джек полез в карман и достал камень с силуэтом коня, подаренный отшельницей.

«Время придёт, узнаешь».

Он приложил чёрный нефрит рядом с замком. Пожалуй, из частей квадрата можно составить что-то подобное.

– Да, вот он, ключ! Дайлань знала, что он пригодится. – Снова грохот и звон металла наверху, к которым прибавился скрежет. Искатель уступил место Лю Фэю. – Скорее, сейчас они войдут! Сумеешь?

– У насци-цяо бань входит в задание на олимпиадах по математике… – Китаец расправил плечи и размял пальцы, словно готовился к боксёрскому поединку. – Я занял первое место на областной в провинции Хубэй. – Он взялся за штырёк и нажал, отодвигая в сторону первый треугольник. – Отец даже не знает, ему всё равно.

Ещё треугольник, трапеция, ромб… Лю Фэй отвёл от центра все части квадрата, а затем стал возвращать одну за другой, но уже в другом порядке, поворачивая и сдвигая.

Звон и грохот, новые крики наверху. Похоже, к троим охранникам прибыло подкрепление.

– Ну, скоро вы там? – прошипела Ворона.

Нахмурившись, китаец заменил два маленьких треугольника квадратом.

– Тихо, воровка, не мешай.

Крики за дверью стали громче, раздался треск, и в помещение сторожевого поста хлынул свет.

– Готово! – Лю Фэй победно вскинул руки, словно подавая знак судье остановить часы.

В глубине гробницы послышалось что-то похожее на плеск воды, и ворота качнулась, приотворяясь. Бросив опасливый взгляд на скелеты, Джек замахал руками, торопя друзей. Протиснувшись внутрь гробницы, они все вместе налегли на тяжёлые медные створки, закрывая их за собой.

– Как теперь запереть? – спросила Ворона.

Словно в ответ, замок на той стороне зажужжал и заскрипел – головоломка сама возвращалась к первоначальному виду.

– Порядок, – с облегчением выдохнул искатель, отступая, – теперь бояться нечего.

Фонарик высветил зловещую гору скелетов у каменной решётки. Лю Фэй нагнулся, поднимая истлевший клок одежды с явными следами когтей.

– Ну, не сказал бы, – буркнул он.

– Тс-с-с! – Джек поднял палец. – Охранники спускаются… Что они говорят?

Китаец приложил ухо к створке.

– Один уверяет, что видел, как ворота закрываются, а другой говорит, померещилось, не мог никто туда войти.

Искательский слух уловил новый голос, резче других.

– А третий?

– Это командир охраны… – Лю Фэй обернулся и глянул Джеку в глаза. – Говорит, неважно: даже если вошли, обратно уже не выйдут.

Глава 47

В тусклом свете фонарика виднелась широкая мощёная дорога из того же щербатого чёрного камня, что и лестница перед воротами. Пройдя вперёд несколько шагов, Джек ощутил острый запах светильного масла. Извилистый зеленоватый след в воздухе вёл к бронзовой жаровне на высокой подставке почти вровень с головой Сейди.

– Погодите-ка! – бросил искатель остальным, раскрыл ладонь и сосредоточился, вызывая искру. – Кажется, тут можно включить свет.

– Не надо! – вскинул руку Лю Фэй. – Чего доброго сработает ловушка или Галл всполошится.

– Или то и другое, – хмыкнула Ворона.

Джек закатил глаза.

– Тут всё вокруг ловушка, а Галл и так прекрасно знает, что мы явимся. Успокойтесь, я только здесь зажгу… – Получилось сразу – видно, сказалась горячка спора. Джек кинул огненный шарик в жаровню, и вверх с уютным потрескиванием взметнулись оранжевые язычки. – Видите? Ничего страшного…

Пш-ш-ш! Пш-ш-ш! Пш-ш-ш!..

Впереди длинной чередой сверкнули десятки таких же вспышек, освещая покатую дорогу, конец которой терялся вдали.

– Только здесь? – Ворона покрутила носом. – Ну-ну.

– Я… но как… – Искатель растерянно уронил руки. – Прошу прощения.

– А мне нравится! – Сейди шагнула вперёд и огляделась.

В пламени жаровен сверкал настоящий подземный сад, искусно вырезанный из самоцветов. Дорогу окаймляли зелёные опаловые кусты с цветами из яшмы разных оттенков, высокий свод поддерживали колонны в виде могучих развесистых дубов, а между ними стояли сосны с пирамидальными нефритовыми кронами – целый лес мерцающих теней, уходящий во тьму по обеим сторонам. Кое-где виднелись горбатые мостики – похоже, среди каменных деревьев петлял ручей.

– Что это? – Искатель заворожённо озирался по сторонам.

Шэнь дао, – объяснил Лю Фэй, шагая рядом, – «путь богов». Если здесь всё так же, как в захоронениях поздних династий, дорога приведёт к главному мавзолею.

Между кустами виднелись статуи из обожжённой глины, похожие на воинов из терракотовой армии Цинь Шихуанди, которых показывали по телевизору, но с сохранившейся яркой раскраской – красной, жёлтой, пурпурной и зелёной. Даже лица с розоватыми щеками выглядели живыми. Помимо солдат здесь были женщины в шёлковых платьях, сановники в круглых шляпах, а также животные всевозможных видов. Фигуры виднелись и поодаль от дороги, будто люди прогуливаются по саду.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.