Новобранец-3. Максимальная безопасность - Роберт Маркмор Страница 5
Новобранец-3. Максимальная безопасность - Роберт Маркмор читать онлайн бесплатно
— Понимаю, — с неохотой вздохнул Мак. — Если хотите, чтобы я смотрел на происшедшее с такой точки зрения, будь по-вашему. Но я поговорил с работниками боулинга, которые присутствовали при этой сцене, и, мне кажется, получил довольно точное представление о том, что там произошло на самом деле.
При этих словах Мак бросил выразительные взгляды на Габриэль и Джеймса.
— Нет нужды рассказывать вам, насколько серьезные последствия мог иметь этот инцидент, —- продолжил Мак. — Вам это и так без конца вдалбливают в головы. Какова задача номер один для агентов «Херувима», когда они находятся за пределами лагеря?
Шеренга виноватых продекламировала с разной скоростью и разной степенью энтузиазма:
— Соблюдать секретность.
— Совершенно верно, соблюдать секретность, — кивнул Мак. — «Херувим» — организация тайная.
— Безопасность ваших коллег, которые сейчас находятся на подпольных заданиях, основывается на том, что никто не знает о нашем существовании. Когда вы покидаете лагерь, то должны вести себя так, чтобы не привлекать постороннего и очень вам ненужного внимания. Любой ценой избегать неприятностей, даже под давлением жестоких
провокаций. Это понятно?
—Да, сэр, — хмуро кивнули провинившиеся.
— Вашу сегодняшнюю демонстрацию боевых искусств в зале для боулинга видела целая толпа народу. Думаете, они не заинтересуются, кто вы такие и почему компания подростков столь хорошо владеет высшим мастерством сражения? Вы догадываетесь, какой поднимется шум, если окажется, что кто-нибудь из ребят, которых вы сегодня избили, получил серьезные травмы? Я знаю, что вы все хорошо владеете навыками боя без оружия и представляете себе пределы необходимой самообороны, но неприятные происшествия всё равно случаются. Кроме этого, считайте, что вам сильно повезло: у меня есть хорошие связи в местной полиции. Мне пришлось пустить в ход всё свое влияние, чтобы вы впятером не сидели сейчас в тюремной камере, ожидая обвинений в преступных действиях. Итак, вот ваши наказания.
Наступила полночь.Усталые ребята клевали носами, выслушивая нравоучительную лекцию, но при упоминании о наказаниях мигом навострили уши. Что же приготовил им суровый директор?
— Прежде всего, вам всем запрещается выходить в город ближайшие четыре недели, — объявил Мак. — Во-вторых, нам в «Херувиме» всегда не хватает народу, и именно сейчас мы ощущаем острую нужду в свежей крови…
Мак достал из ящика письменного стола стопку заданий. Джеймс мысленно застонал, догадавшись, что его пошлют в какой-нибудь детский дом набирать в «Херувим» новых агентов. Раньше Джеймс никогда не бывал на вербовочных заданиях, но все, кто с этим сталкивался, называли их полным кошмаром.
3.ПРИРОДА
Когда Лорин и Бетани наконец закончили готовить снегоход к утреннему путешествию, уже близилась полночь. Транспортное средство было сконструировано так, что любой чайник мог достать его из коробки, собрать, смазать и заправить горючим, надо было только следовать инструкции.
Девочки соединили спальные мешки в один и устроились поудобнее. Если верить учебнику по выживанию в холодном климате, спать в отдельных мешках теплее. Но учебники не принимают в расчет душевного спокойствия: гораздо приятнее и уютнее уснуть рядом с лучшей подругой, даже если рука во флисовом рукаве, которой она тебя обнимает, пропахла бензином.
*
Когда солнце поднялось над горизонтом, его первые лучи пробились в контейнер, несмотря на то что девочки старательно законопатили все щели вокруг дверей мелкими кусочками картона.
Лорин и Бетани крепко спали, и тут у них на наручных часах, с перерывом всего в несколько секунд, запищали будильники. Девочки предпочли не рисковать. Они включили оба будильника, на случай, если один из них не сработает или часы ошибутся. Малейшая ошибка грозила тем, что они не попадут вовремя на контрольный пункт, и тогда все девяносто девять дней мучений пойдут насмарку. Девочки старались выбросить из головы мысль о неудаче, но это всё равно что оказаться запертым в горящем здании и не думать о языках пламени, подбирающихся к тебе.
Лорин расстегнула молнию, выбралась из спального мешка и зажгла газовую лампу. Покрытый инеем пол обжигал ноги холодом даже сквозь носки. Бетани всегда была тяжеловата на подъем, и, как и во все дни с начала обучения, Лорин пришлось ткнуть подругу в бок, чтобы она зашевелилась.
— Вставай, лентяйка, — поторопила ее Лорин. — Начинай упаковывать вещи, а я пока приготовлю кашу. Лучше всего тронуться в путь, как только достаточно рассветет.
С этими словами Лорин присела над металлическим ведром посреди контейнера и принялась долго и мучительно расстегивать внешний флисовый комбинезон и теплозащитное белье, в которых спала.
— Ну почему я не мальчишка? — риторически спросила Лорин, пока Бетани сидела на спальном мешке и засовывала в сапоги сменные теплые вкладыши. — С пенисом было бы гораздо проще.
— Интересно, что сейчас делают наши братья, — сказала Бетани. — Если учесть разницу во времени, им пора ложиться спать. Наверняка сидят перед телевизором, потягивают горячий чай и грызут шоколадное печенье.
Лорин рассмеялась.
—Зная Джеймса, могу спорить, что сейчас он нарезает круги на беговой дорожке в наказание за какую-нибудь провинность.
—Возможно, бок о бок с Джейком, — усмехнулас Бетани. — Мой братец не лучше твоего.
— Тебе нужно ведро? Потом я выплесну, — сказала Лорин, поправляя нижнее белье и застегивая молнию на флисовом комбинезоне.
— Да. Дай сюда, а то я сейчас лопну, — отозвалась Бетани. — Надеюсь, этот медведь ушел.
Лорин улыбнулась.
— Если не ушел, он проснется оттого, что ему на голову выплеснут целое ведро мочи.
Когда Бетани завершила свои дела, Лорин осторожно приоткрыла металлическую дверь плечом. Створка еле-еле поддалась, потому что за ночь перед ней намело сугроб высотой в полметра. Холодный воздух обжег неприкрыты руки и лицо. Она выплеснула дымящееся содержимой ведра и вгляделась в пелену пара.
— Черт возьми, — встревоженно воскликнула Лорин. — Он до сих пор там.
Спящего медведя замело снежным одеялом; закрылась даже ямка возле морды, протаявшая вечером от дыхания.
— Смотри, какой огромный, — протянула Лорин. — Мог бы прикончить нас обеих одним ударом лапы. Нельзя вытаскивать снегоход, пока он не ушел, слишком опасно. Надо его спугнуть.
— Тогда надо этим заняться прямо сейчас, — сказала Бетани, выглядывая из щелки вместе с Лорин. — Чтобы ушел подальше, когда нам будет пора выходить.
Лорин кивнула:
— По телевизору всегда говорят, что крупные животные очень пугливы, так что, думаю, это будет нетрудно.
Она просунула руку с ведром за дверь и изо всех сил шарахнула им о металлическую стену контейнера. Грохот раздался такой, что у девочек чуть не лопнули барабанные перепонки. Медведь же и ухом не повел.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments