Ограбление в «Шотландском соколе» - Майя Г. Леонард Страница 49

Книгу Ограбление в «Шотландском соколе» - Майя Г. Леонард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ограбление в «Шотландском соколе» - Майя Г. Леонард читать онлайн бесплатно

Ограбление в «Шотландском соколе» - Майя Г. Леонард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майя Г. Леонард


Ограбление в «Шотландском соколе»

Так он добрался до самого верха, до той горизонтальной площадки, с которой моют крышу вагона. В площадке был удобный проём, чтобы выбраться на неё и встать. Но Хол, конечно, и не думал вставать. Он более походил на ящерицу, которая медленно выползает наверх и вцепляется в железную решётку площадки всеми своими конечностями. Только-только не зубами.

Зубы у Хола уже стучали. Дрожь била всё тело. Ветер пронизывал до костей, и, что самое неприятное, делал это снизу и сзади. Он залетал ему в джинсы возле щиколоток и холодил ноги до самых колен. Противно заголял спину.

Было вдвойне сложно. «Но ты всё же молодец, – подбадривал себя Хол. – Ты уже здесь. Ты уже проделал половину пути. Ну ладно, одну треть. Сейчас главное – перебраться к лестнице на середине вагона и потом двигаться уже вдоль неё».

Он вытянул руку и выполз уже непосредственно на покатую крышу вагона. Подтянул себя к лестнице. Держаться за неё было можно, но ползти по ней даже нечего было думать. Только как-нибудь сбоку. «Спокойно. Спокойно. Сейчас я что-нибудь придумаю. Просто надо подстраховаться. Но чем? Ну конечно же!»

Хол лёг вдоль лестницы, расстегнул ремень брюк и тут же пристегнул себя им к длинной железной боковине. Теперь он был надёжно закреплён и мог немного передохнуть. Руки и ноги у него ещё дрожали, но он уже чувствовал себя намного увереннее. Отдохнув, Хол прополз вперёд столько, сколько ему позволял ремень, потом охватил лестницу левой рукой и перецепился. Потом ещё раз и ещё.

Люки в крыше шли через равные промежутки, но он искал тот, за которым должен мигать жёлтый огонь. Значит, там внизу была генераторная, а клетка багажного отделения, получается, рядом с ней. Главное, не проползти его, возвращаться труднее, поскольку нельзя будет отталкиваться. Первый люк был тёмен, второй тоже. Хол поднял голову и обернулся. В лицо летели сажа и копоть из трубы паровоза. Хол провёл по лицу рукой. Вряд ли оно от этого стало чище. Что же касается его жёлтой толстовки, то лучше на неё даже не смотреть.

Поезд шёл по насыпи, приближаясь к небольшой станции. Крыши домов, верхушки деревьев и телефонные провода мелькали на одном уровне с крышей вагона. Из мансардного окна какого-то дома выглядывала девочка и показывала пальцем на Хола. Он передвинулся дальше ещё на один отрезок и снова перецепился. Как раз во время перецепления паровоз внезапно дал длинный резкий гудок. Хол вздрогнул, но, что гораздо хуже, у него дрогнула рука, и он на миг потерял контакт с лестницей. Сердце его упало в пропасть. К счастью, только сердце. Но и оно уже вскоре вернулось на место.

Между тем поезд даже не собирался сбавлять ход. «Когда же будет этот несчастный Бат?» – с отчаянием думал Хол и вдруг увидел впереди мост. Тот был не арочный, а состоял из единой фермы, словно из квадратной трубы, сетчатой, как кожа питона. «Не смотри назад, не смотри, не оглядывайся!» – приказывал Хол себе, заставляя тело двигаться вперёд.

Третий люк оказался именно тем, который был ему нужен. Приподнявшись, Хол разглядел положенные друг на друга чемоданы, а на одной такой стопке сидела Ленни, обхватив колени руками. Хол вытянулся в сторону люка настолько, насколько ему позволял ремень, и постучал по стеклу рукой. Ленни подняла голову и, увидев его, тотчас вскочила на ноги.

– Открой! Открой! – показывал одним ртом Хол.

Ленни всё мгновенно поняла. Она стала кидать чемоданы в одну кучу, быстро выстроив целую пирамиду, забралась на неё и дотянулась рукой до защёлок, которые запирали люк. Люк открылся, провалился вовнутрь и повис, качаясь на петлях.

Хол расцепил ремень и, распластавшись по крыше, ухватился рукой за острый край рамы. Оставался лишь последний рывок. Этот рывок он сделал, когда поезд уже влетал на мост. Сетчатый питон открыл широкую пасть, но Хол уже кубарем летел вниз.

Глава 30
Полный чемодан доказательств

Потом он сидел внутри развалившейся груды чемоданов и плохо понимал, что с ним случилось. Он чувствовал, что кто-то его обнимает и куда-то тащит. То тащит, то обнимает.

– Что ты делаешь? – спросил он наконец Ленни.

– Помогаю тебе встать.

– А-а.

– Ты получил мою записку? Что ты узнал нового? Есть новые улики? Ты чувствуешь этот запах? Ужасно воняет, правда? – бесконечно тараторила Ленни.

Хол на всё лишь кивал. Вдруг он почувствовал, как поезд начал энергично притормаживать. Господи, да они только сейчас приближаются к Бату! А он чуть не убился!

Да ещё и Ленни его чуть не убила. Она вдруг бросилась на него и резко толкнула в грудь обеими руками, так, что он повалился на пол и скрылся за кучей чемоданов. Один чемодан она даже бросила сверху.

– Что ты де?.. – хотел спросить Хол, но тут в просвет между чемоданами увидел сержанта Праттла и затаил дыхание.

– Что у тебя там происходит? – спросил сержант Праттл.

– Ничего, чемоданы упали, – ответила Ленни и подошла к решётке. А подойдя, она вдруг жалобным детским голосом заныла: – Ну вы-ыпустите меня, ну пожа-алуйста! Я буду вести себя хорошо-о…

– Нельзя! У меня приказ шефа.

Ленни резко прекратила ныть:

– Ваша шефа полная дура!

Сержант на это ничего не ответил. Он просто ушёл по коридору в другой конец вагона.

Ленни вернулась к Холу и прошептала:

– Тебе не больно? А где болит? Ну прости меня! Но этот сержант появился так неожиданно!..

– Всё в порядке, – ответил Хол, имея в виду тело. Оно, конечно, болело, но не в каком-то конкретном месте, а всё целиком.

– Ты лез по крыше?! – всё ещё не верила его появлению Ленни. – Ты настоящий герой! Но ведь это было опасно!

– Ну наверное, – скромно ответил настоящий герой. – Но больше, ты знаешь, неудобно. Особенно на полном ходу.

Зато сейчас поезд, как назло, шёл очень медленно, плавно, не дёргаясь, не качаясь, словно на мягких лапах.

– Я бы никогда не смогла такое сделать, что сделал ты. Я бы никогда!..

– Я получил твою записку, – перебил Хол. – Кроме того, я теперь знаю, кто подменил ожерелье. Нам надо поскорее отсюда выбраться, чтобы снять обвинения с тебя и твоего папы.

– Да? – закусила губу Ленни, присев перед ним на корточки. – Это правда?

– Правда-правда, – проворчал Хол.

– Ой, какая радость! – всплеснула руками Ленни. – Ты мой самый лучший друг. Спасибо тебе! Я теперь обязана тебе всем. Хотела бы я, чтобы у меня был такой старший брат. И как я завидую твоей сестрёнке, у которой такой брат уже есть. А теперь расскажи мне, что ты узнал! – Ленни вскочила на ноги.

– Чем тут пахнет? Откуда? – удивился Хол, закрутив головой, и тоже поднялся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.