Академия кошмаров - Дин Лори Страница 47
Академия кошмаров - Дин Лори читать онлайн бесплатно
— И ты это сделаешь? — спросил Бараккас— Предашь свой народ? Станешь изменником?
— Какая разница, все равно они меня ненавидят, — спокойно сказал Чарли.
— И правильно делают! — крикнула Брук.
— Видите? Все считают меня уродом, даже те, у кого есть Дар. А теперь меня еще и боятся. — Задрав голову, Чарли взглянул монстрам в лицо. — Пусть боятся, теперь будет за что.
Бараккас не мог отвести глаз от сверкающего наруча. Он был так близко...
— Отпустите родителей, — сказал Чарли. — А я останусь с вами.
В маленькой, грязной пещерке, где держали родителей Чарли, Вайолет кинжалом пыталась перерезать крепкую паутину, похожую на толстую веревку.
— Ну как? — спрашивал ее Теодор, нервно оглядываясь по сторонам.
— Сейчас, еще немного, — ответила девочка, разрезая первый кокон. — Все, теперь тяни.
Потянув за половинки кокона с двух сторон, они разорвали его пополам. Из него вывалилась Ольга. Худая, ослабевшая, она походила на воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Ольга с трудом открыла глаза и облизнула пересохшие губы.
— Где я? — хрипло спросила она.
— В безопасности, — ответила Вайолет. — Мы пришли, чтобы спасти вас. Чарли тоже здесь.
— Чарли? — оживилась Ольга. — Мой мальчик здесь? С ним все в порядке?
— Все хорошо, — ответил Теодор. — Уж я-то знаю. Я его лучший друг. — Он бросил взгляд на Вайолет. — Мы его лучшие друзья.
— Хорошо, — сонно пробормотала Ольга, пытаясь улыбнуться. — Ему нужны друзья. У него почти не было друзей.
— Вы пока отдыхайте, — посоветовала ей Вайолет, начиная разрезать второй кокон, в котором находился отец Чарли. — Еще минута, и мы вас отсюда выведем.
В это время в пещере разговаривали два монстра.
— Мальчишка лжет, — сказал Верминион.
— Ты сам врун, вот тебе и мерещатся всюду вруны, — возразил ему Бараккас. — Посмотри на него — простой мальчишка, злой и обиженный, совсем как тот, много лет назад. Подумай, ведь он нам пригодится, когда нужно будет переправить на Землю еще двоих.
— Сомневаюсь, что он нам поможет, — ответил Верминион. — Мальчишка что-то замышляет, я это чувствую, от него пахнет обманом.
— Он принес наруч. Тебе этого мало?
— Ты просто ослеп от желания получить его обратно! Ничего не соображаешь!
— Ну и что, — сказал Бараккас— Ты мне лучше докажи, что мальчишка лжет.
— И докажу, — злобно ответил Верминион и, щелкнув клешней, подозвал своих слуг.
Пока они спорили, Чарли шепнул Брук:
— Не бойся, я никого не предал. Просто я тяну время, чтобы Теодор успел открыть портал и увести моих родителей. Когда они будут спасены, я открою портал, и мы с тобой убежим.
— Я уже вообще ничего не понимаю, — сказала Брук. — Кому ты лжешь — мне или им?
— Доверься мне, — попросил Чарли. — Пожалуйста.
Внезапно к ним подполз паук-охотник, что-то сжимая в передних лапах. Это «что-то» вертелось и извивалось. Чарли попытался рассмотреть сверток, но в это время над ним зависло уродливое, как у горгульи, лицо Верминиона. От монстра исходил тошнотворный запах тухлой рыбы.
— Мы с партнером несколько разошлись во мнениях... относительно тебя, — сказал он. — Он тебе верит, я — нет. Если ты говоришь правду, мы отпустим твоих друзей и родителей, а тебя примем в нашу компанию. Но если ты нас обманываешь, мы убьем вас всех, и умирать вы будете долго и мучительно.
— Что я должен сделать, чтобы вы мне поверили? — спросил Чарли.
— Сейчас мы тебя сами проверим, — сказал Верминион и сделал знак пауку; тот протянул Чарли живой сверток.
Это был снарк.
Маленький, пушистенький, он казался совершенно не к месту в этой мрачной пещере.
— Снарк скажет нам, боишься ты или нет, а твой страх покажет, лжешь ты или нет. Если ты говоришь правду, тебе нечего бояться. Но если лжешь, — сказал Верминион, сжимая и разжимая клешни, — твои родители и друзья заплатят за это своей жизнью.
У Чарли забилось сердце. Как здорово он все придумал, как хорошо все разыграл, и теперь...
Один из монстров ему не верит.
Вот этого он не предусмотрел.
В душу Чарли начал закрадываться страх, и снарк мгновенно отреагировал. Мальчик с ужасом смотрел, как маленький шарик увеличивается в размерах, как выпадает его пушистая шерсть, как вытягивается пасть с острыми зубами. Вот он взмахнул длинным хвостом. Чем больше менялся снарк, тем сильнее Чарли боялся, что монстры узнают его истинные намерения, и тем быстрее шла трансформация.
Страшный круг.
Верминион зловеще улыбнулся.
— Так, кажется, мы тебя поймали.
— Нет, — ответил Чарли, отступая назад. — Я не этого боюсь. Вы такой огромный, страшный — я вас боюсь. Потому снарк и трансформировался.
Бараккас шагнул вперед.
— Это возможно, Верминион. Не надо сразу убивать мальчишку, он может нам пригодиться.
— Ладно, если ты веришь ему, а мне не веришь, то давай устроим еще одну проверку, — сказал Верминион и зажал Брук своей огромной клешней. — Дай слово, что не врешь, мальчишка, и тогда я перережу ее пополам. Это и будет доказательством того, что ты готов выступить против человечества.
— Нет... — застонала Брук. — Чарли...
У Чарли пересохло во рту. Говорить он не мог.
— Чарли... — снова прошептала Брук.
— Решай, — сказал Верминион, заглядывая ему в лицо. — Ну, так что?
Чарли закрыл глаза.
— Отпусти ее, — сказал он.
Верминион усмехнулся.
— Так я и думал. Мальчишка водил нас за нос. Ты дурак, Бараккас. И всегда им был.
Бараккас поморщился, когда Верминион начал хохотать — долго и громко, — а мальчик чувствовал лишь адскую вонь, исходившую от него.
— Он такой же дурак, как и ты, — внезапно сказал Чарли и швырнул наруч прямо в широко раскрытую пасть Верминиона.
Последовало секундное замешательство — Бараккас изумленно смотрел, как сверкающий Артефакт исчез в пасти Верминиона, прополз по его горлу и оказался в желудке, откуда был хорошо виден сквозь полупрозрачный нижний панцирь.
— Что... что ты сделал? — проговорил Бараккас.
— Тебе нужен наруч, — сказал Чарли, — так возьми его!
С этими словами он развернулся и во весь дух побежал по темному коридору, крича на ходу:
— Уводите их! Открывайте портал, скорее!
Вайолет как раз освободила из кокона отца Чарли, когда услышала его крики.
— Что там происходит? — спросила Ольга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments