Город жажды - Джон Парк Дэвис Страница 47
Город жажды - Джон Парк Дэвис читать онлайн бесплатно
На миг воцарилось молчание. Все пытались переварить услышанное.
– Из чего следует, что в лице Короля мы имеем союзника, – сделала вывод Анналесса.
– Именно, – Ардент улыбнулся, но голос его звучал строго и серьёзно.
– Не хочу перебивать вас, – раздался рядом с Маррилл чей-то голос.
Как оказалось, это был Фин. Маррилл невольно вздрогнула. Она даже не заметила, как он подошёл к ней.
– Но, может, мы продолжим нашу беседу в менее… огненном месте?
Он указал за их спины. На равнине языки пламени прямо на глазах увеличивались в размерах. Они достигли края каньона, наполняя воздух искрами, подобно тому как морские волны наполняют его солёными брызгами. Маррилл тотчас вспомнила, как она с родителями проводила время на белоснежных песчаных пляжах Пуэрто-Рико, по вечерам наблюдая, как планктон подсвечивает набегающие на берег волны. Только тот планктон не обжигал.
– Думаю, нам пора, – напомнил Ардент.
– Что я только что и сказал, – заметил Фин.
Анналесса повернулась к жуку. Тот молча стоял в стороне.
– Уважаемый жук, боюсь, я не расслышала ваше имя.
– Мое имя Рисакг, – ответил тот.
Имя начиналось жужжанием, затем следовал щелчок, за щелчком – хлопок, который, в свою очередь, резко обрывался. Не говоря уже о нескольких звуках, которые, по мнению Маррилл, её язык никогда бы не сумел воспроизвести. Все нервно переглянулись. Рядом с Маррилл Реми беззвучно, одними губами, попыталась повторить странное имя.
– Да, – продолжила Анналесса. – Предлагаю обойтись обращением «сэр». Многоуважаемый сэр, нам необходимо поговорить с Королём Соли и Песка. Скажите, как нам его найти?
При упоминании Короля Рисакг вновь прошипел-прожужжал:
– Король Соли и Песка, да поглотит огонь его имя, живёт на безжизненных землях вон там. – С этими словами он протянул заканчивающуюся острыми когтями конечность в сторону бескрайних, поросших кустарником равнин. Маррилл прищурилась. Лично она видела только огонь, дым и снова огонь. – Но хочу вас предостеречь: вы явно желаете слишком многого, – добавил жук. – Я чувствую это. Огонь тоже это чувствует. Если вы хотите пересечь равнину, вы должны подавить в себе желания. Но что вы там найдёте, этого я сказать вам не могу.
– Какой-то чокнутый, – пробормотала Реми себе под нос.
Рисакг резко повернулся к ней.
– Своим необдуманным желанием Король Соли и Песка – да поглотит огонь его имя – воспламенил эту равнину. В результате мы были пойманы в ловушку за Стеной. Он разделил людей равнин, хотя и свёл их вместе. Мы научились бояться желаний. И мы научились ненавидеть Короля Соли и Песка, да поглотит огонь его имя.
Ардент хлопнул в ладоши.
– Ну что ж, на этой зловещей ноте, думаю, мы и отправимся в путь, – с этими словами он направился к мысу, где в чёрных каменных стенах каньона были вырублены крутые ступени.
– Что угодно, если это поможет нам вернуться на Реку, – пробормотал Колл, шагая за ним следом и на ходу потирая свою татуировку. Теперь та обвивала его шею семью петлями. – Я должен выбраться из этого места.
Не успел он произнести эти слова, как за их спинами о край каньона разбилась очередная огненная волна. Их тотчас обдало раскалённым воздухом, как будто из адской печки. Маррилл попыталась закрыть лицо рукой, но бесполезно. Ветер разнёс горящие угли в разные стороны.
– Воспоминание Дождя, – прожужжал Рисакг. – Уже совсем близко.
Времени расспрашивать, что это такое, не было. Словно огромный жадный язык, стена огня неслась по равнине прямо на них, облизывая стены каньона, как будто слизывала глазурь со стенок гигантской чаши. Вверх по одной стороне, вниз по другой, играя всеми оттенками оранжевого, красного, голубого.
Маррилл повернулась было, чтобы поискать пути к отступлению, но огонь уже достиг края каньона, где взорвался фонтаном, преграждая путь назад. Теперь он, пожирая всё на своём пути, надвигался сразу с двух сторон.
Анналесса шагнула вперёд и раскинула руки. Из её широких рукавов вырвались облака снега и льда, но, увы, они мгновенно растаяли, превратились в шипящий пар, растворились под натиском адского пламени. Огненная волна по-прежнему катилась на них.
Анналесса обернулась. В её глазах застыла тревога.
– Это пламя подпитывается древней магией Дзаннов, – крикнула она Арденту. – Его может загасить только такая же магия.
Ардент порылся в карманах мантии и извлёк четыре штопора для открывания бутылок, с полдесятка камешков и измерительный набор.
– Нет-нет-нет, – бурчал он, выбрасывая это всё в сторону.
Между тем пламя уже лизало развалины, подбираясь к ним всё ближе и ближе.
Маррилл как заворожённая смотрела на огненные языки. В сердце её нарастала тревога. Казалось, что с каждой её мыслью, с каждым ударом пульса сила огня нарастала. Внезапно ей вспомнились слова Рисакга. Она резко обернулась к жуку. Тот безмятежно застыл за их спинами.
– Что ты сказал о том, что огонь чувствует нашу нужду?
– Нужда и желания привлекают к себе огонь, – просто ответил жук. – Огня можно избежать, лишь подавив их в своём сердце.
Маррилл сглотнула комок. Во рту как будто чувствовался привкус пепла.
– То есть если нам ничего не нужно, то огонь нас не сожжёт?
– Это почему же? – ответил жук. – Ведь это всё равно огонь. Он очень жаркий.
– В таком случае что нам делать, если он нас настигнет? – спросил Фин, выходя вперёд.
– Если вы подавите в себе все желания, – прострекотал жук, – и попытаетесь ничего не хотеть, вы можете свернуться в шар, и вашего панциря будет достаточно, чтобы вас защитить.
– Но у нас нет панцирей! – крикнула Реми.
Рисакг скользнул по ним взглядом.
– В таком случае, – изрёк он, – вам, пожалуй, следует бежать.
– А-а-а! – наконец воскликнул Ардент. – Да, вы отлично мне подойдёте.
С этими словами он извлёк из карманов две бронзовые чаши. Фин с сомнением посмотрел на них. Он не совсем понимал, какая от них будет польза.
– Отступите назад, – велел Ардент и подбросил обе чаши высоко в воздух. Вслед им взлетело облако песка и огненных искр.
Когда чаши со стуком упали на землю, их было не узнать. Они изменились. Выросли. Теперь у них были ноги. Точнее, птичьи лапы. И вовнутрь этих ставших огромными чаш можно было усесться всем вместе.
– Очень похожи на страусиные, – заметила Маррилл.
– Я называю их Чудесными Бегунами от Пламени, – гордо объявил Ардент. Он сплавил вместе два куска стекла, сотворив в результате защитные очки. – ЧБОП, короче говоря, – добавил он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments