Ограбление в «Шотландском соколе» - Майя Г. Леонард Страница 45

Книгу Ограбление в «Шотландском соколе» - Майя Г. Леонард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ограбление в «Шотландском соколе» - Майя Г. Леонард читать онлайн бесплатно

Ограбление в «Шотландском соколе» - Майя Г. Леонард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майя Г. Леонард

– Плохой я детектив, – сказал он дяде, когда тот вернулся с церемонии встречи их высочеств с местным мэром и прочими.

– Не расстраивайся, Хол, – сказал дядя. – Всё получится. Главное, ты задаёшь правильные вопросы и замечаешь важные детали. Ты часто видишь то, что другие просто не замечают.

– Но толку-то? Ленни по-прежнему сидит в железной клетке, а я тут валяюсь на диване.

Он не валялся, но лежал на диване, это правда.

– Что ж, давай опять подумаем вместе. – Дядя опустил шторку на окне, вечерело. – Предлагаю сыграть в игру. Давай представим, что я совершенно случайный, посторонний человек, который абсолютно не в курсе, что случилось на поезде. И вот ты рассказываешь ему, что случилось. Давай.

– Что – давай?

– Рассказывай. Когда ты проговариваешь вслух то, о чём раньше только думал, это поможет тебе взглянуть на многие вещи как бы с другого ракурса.

– Хорошо. Начинаю.

– Стоп! Слезай с дивана. Давай оба сядем на полу. Смена места обычно тоже помогает.

Вскоре Хол сидел на полу, скрестив ноги. Его блокнот и чёрная тетрадь Эрнста лежали перед ним. Дядя Нэт расположился напротив. В его распоряжении была карта железных дорог Англии, а также своя тетрадь с путевыми заметками. Разложив их перед собой, он взял в руку ручку и начал ею поигрывать. Хол заметил на сгибе его указательного пальца старую треснувшую мозоль. Тяжёл ты, труд журналиста!

– Начнём с простого изложения фактов, – сказал дядя Нэт. – Что привлекло твоё внимание в порядке очередности?

– Сначала я увидел заметку в газете о краже кольца с рубином. Вот эта заметка, я её сохранил. Это из газеты, которую читал Эрнст Уайт. Смотрите, тут говорится, что кражи драгоценностей случались и в других богатых домах, и всегда, когда там было много известных людей. Ну а дальше… – Хол в растерянности посмотрел на дядю. – Дальше вы сами знаете. Пропала брошь миссис Пикль. Ну я и подумал: а вдруг это один и тот же вор?


Ограбление в «Шотландском соколе»

– Так, первый факт есть, – сказал дядя Нэт, записывая что-то в тетрадь.

– А потом, когда вы сказали, что тоже были на том благотворительном вечере у герцогини Кентской, когда пропало её рубиновое кольцо…

– Ну! Договаривай, – с некоторым даже вызовом сказал дядя Нэт. – Да, я там был. Там также были барон, его сын и Сьерра Найт. А с ней её помощница Люси. Пикли там тоже были, и, когда начался аукцион, они яростно торговались за каждый лот, но так ничего и не приобрели, каждый раз вовремя отступая, когда цена поднималась слишком высоко. Леди Лэнсбери там тоже была. Айзек мне сказал, что он там тоже был, хотя я его и не видел. Это был такой благотворительный вечер, на который хотели попасть все.

– Ладно, – сказал Хол и раскрыл свой блокнот на одном из первых рисунков. – Вернёмся к украденной броши миссис Пикль. Это произошло в оранжерее. Сначала миссис Пикль стала говорить, что брошь просто упала, и стала её искать на полу. Потом заявила, что украшение украли. Если бы брошь упала, её бы в конце концов нашли. А если украли…

– Кто там был? Ты нарисовал всех?

– Там были все пассажиры, а также Гордон Гулд, Эми и Ленни.

– Ленни? Марлена там тоже была?

– Она пряталась в сервировочном столике.

– Понятно. А кого там не было?

– Не было Роуэна Бака, он сидел с собаками, ну и всего обслуживающего персонала поезда.

– Понятно. – Дядя Нэт сделал заметку в тетради.

– Следующей кражей, – продолжил Хол, – была кража жемчужных серёжек леди Лэнсбери. Графиня сказала, что они были похищены тем же вечером прямо у неё в купе. Но это известно лишь с её слов. Мы ничего не знаем об этом преступлении.

– Итак, – подвёл итог дядя, – у нас есть уже два преступления, а впереди ещё третье, и самое крупное, – похищение королевского ожерелья с бриллиантом «Атлас». Как мы знаем из рассказа полиции, принцесса не снимала ожерелье до того момента, пока не села на поезд на станции Баллатер.

– Но и потом Адриан стоял у дверей королевских апартаментов всю дорогу до Абердина. Я видел его, – сказал Хол. – Я также видел момент, когда они выходили из апартаментов.

Дядя почесал подбородок:

– Всё это снова возвращает нас к ситуации, когда подмена могла произойти только в апартаментах. Причём злоумышленник должен был прятаться там ещё до того, как там появились принц и принцесса.

– Вряд ли это кто-то из пассажиров, – резонно заметил Хол. – Почти у всех есть несокрушимое алиби. Эрнст и барон играли в это время в бильярд. Их я видел сам. Люси сидела в библиотеке и читала книгу. Айзек находился в вагоне-оранжерее, фотографировал пейзажи. Леди Лэнсбери раскладывала пасьянс в комнате отдыха. Туда же заходил Роуэн. И туда же заходила ещё Эми, она приносила мне булочки. Так что Эми можно исключить тоже.

– Если также исключить всех тех, кто не мог, по-твоему, быть причастным к краже броши миссис Пикль, с кем мы тогда остаёмся?

Хол задумался:

– Остаются Майло и Сьерра. Алиби у них нет, но очевидно, что в тот момент они находились вместе. Остаются Гордон Гулд, мистер и миссис Пикль и… вы, дядя.

– Прекрасно! Ну хорошо, начнём с меня. Допустим, преступник – это я. Вор-рецидивист международного уровня, всемирно известный похититель драгоценностей. Как бы ты раскусил меня?

– Как? Я не знаю. Но я начал бы рассуждать так. Вы сказали, что спали у себя в купе, и это было ещё до того, как принцесса села на поезд. При этом теоретически у вас оставалась возможность добраться до апартаментов, как-нибудь открыть дверь, проникнуть внутрь и спрятаться в гардеробе.

– Да, возможность была, – согласился дядя. – Теоретически. И при этом алиби у меня нет. Дальше!

– Вы также стояли рядом с миссис Пикль, когда пропала её брошь.

– Гм, кольцо косвенных улик сжимается, – хмыкнул дядя. – Дальше!

– Дальше браслет… – Голос Хола дрогнул.

– А что браслет?

– Вы могли взломать дверь в купе Майло, не зная, что там находится Ленни, и забрать браслет. Затем, когда я уже ушёл, вы услышали, как полиция обратила внимание на взломанную дверь, зашла туда и обнаружила там спрятавшуюся Ленни. Ленни была схвачена и уведена, а вы пошли следом и подбросили браслет в бункер с углём. – Хол с неожиданной тревогой и подозрением посмотрел на дядю. – В-вы могли совершить все эти преступления.

– Допустим, – не смутился дядя. – А каков мой мотив?

– Ну… деньги. Вы хотите немного пожить на широкую ногу. Ведь нельзя же разбогатеть на каких-то статьях и книгах о железной дороге. – Голос Хола звучал очень неуверенно. Ему уже расхотелось быть детективом.

– Прекрасно. Замечательно! Просто замечательно! Значит, я главный подозреваемый, так? Ну хорошо. Оставим на время мою скромную персону, перейдём к другим кандидатам. Кто там у нас на очереди?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.